Шум внезапно стих, но пять минут спустя повторился уже отчетливее и ближе. Где-то на севере… Сэм оглядел в бинокль устье лагуны. Ничего. Только зыбь по воде от течения. Рокот двигателей снова стал тише. Нет, пожалуй, не тише — двигатели полностью заглохли. Точно их отключили. Фарго опять прильнул к биноклю.
Прошла минута. Две. На четвертой в проливе появился темный предмет — казалось, он парил над поверхностью воды, словно тупое акулье рыло. Медленно и бесшумно «зодиак» скользнул в устье лагуны. Спустя тридцать секунд выплыл второй «зодиак», следом третий. Через пятьдесят футов они строем, повернув направо, вошли в лагуну.
Сэм осторожно спустился по лестнице в каюту и тронул жену за ногу. Голова Реми мгновенно поднялась с подушки.
— Гости, — прошептал он.
Реми коротко кивнула.
Выбравшись на палубу, Фарго беззвучно скользнули через планшир в воду. В последний момент Сэм потянулся через борт за багром, единственным имевшимся у них «оружием».
Свой план они не раз отрепетировали, так что до ближайшего островка доплыли брассом за считаные секунды. Первой в убежище пробиралась Реми. Одолев извилистый лабиринт торчащих корней мангровых деревьев, Фарго очутились под земляной «шляпкой» в присмотренной загодя «пещере» трех футов в диаметре и около восьми футов высотой. Вокруг, изгибаясь, свисали лозы, всевозможные тонкие отростки. В воздухе стоял резкий запах плесени и земли.
Сквозь сплетение корней в десяти футах справа виднелся «Андреяль». Сэм и Реми, тесно прильнув друг к другу, заняли позицию, с которой открывался вид на устье лагуны. Ничего. Лишь темнота, тишина, лунные блики по воде…
Вдруг послышалось слабое, едва уловимое жужжание.
— «Зодиаки» с троллинговыми электромоторами. Передвигаются очень медленно, — прошептал Сэм жене в ухо.
— Если есть «зодиаки», есть и судно, с которого они высадились, — так же тихо отозвалась Реми.
«Зодиаки», разумеется, могли свободно раскатывать по прибрежным водам Занзибара, но большинство троллинговых двигателей имели ограниченное время работы и позволяли разгоняться максимум до четырех-пяти узлов. Значит, незваные гости откуда-то спустились на воду. Вероятнее всего, как логично заметила Реми, с другого судна, побольше.
— Оставила конфетки для Санты? — спросил Фарго.
Жена кивнула.
— Придется немного поискать, а так… все на месте!
Через две минуты в двухстах ярдах справа появился первый «зодиак». Следом появился второй, на том же расстоянии, только слева. Спустя миг в центр лагуны выплыл третий. Над каждой лодкой, озаренный сероватым лунным светом, темнел одинокий силуэт.
Три идущих в ряд «зодиака»… Ни сигнального огонька, ни звука… И сидят там явно не туристы, направляющиеся на ночное водное сафари.
— Видишь оружие? — прошептал Сэм.
Реми отрицательно качнула головой.
Еще несколько минут трио петляло среди плавучих островков. Когда «зодиаки» оказались в пятидесяти ярдах от «Андреяля», управляющий средней лодкой, вскинув руку, сделал непонятный жест. В ответ его спутники поменяли курс и направились к катеру Фарго.
Сэм тихонько тронул жену за плечо и указал большим пальцем вниз. Оба погрузились в воду, над поверхностью выступали только глаза и нос.
Первым к бушприту «Андреяля» подплыл средний «зодиак» — видимо, там сидел главный. Мужчина, развернувшись профилем, ухватился за поручни. Худое лицо и ястребиный нос не оставляли сомнений — на катер нагрянул таинственный пассажир «Юйлиня».
Два других «зодиака», слаженно обойдя судно с двух бортов, одновременно остановились у кормы. |