— Ничего подобного. Тебе наверняка их говорили, только ты не придала им никакого значения. Хотя... Тебя готовили к выживанию в экстремальных условиях? — спросил он.
— Нет, — призналась Дейра.
— А, тогда все понятно, — произнес Эрик.
— Врачей предпочитают не беспокоить той ерундой, которой обычно заняты мы, бездари, — съязвил Кай. Дейра вспыхнула.
— Когда нам в части преподавали этот курс, я была на занятиях по медицинской переподготовке.
— Я знаю, — улыбнулся Кай и миролюбиво произнес: — Не переживайте, доктор, все это не так уж важно. Кстати, вы знаете код вашего подразделения?
— Да. Тысяча двадцать четыре, — без запинки произнесла Дейра.
— А свой личный код?
— Конечно. G15А, 4032-44323-19826. Слушая Дейру, Малер улыбнулся.
— В таком случае ты знаешь, какой код нужно назвать, чтобы передать сообщение через Ком-Стар. Если я нe ошибаюсь, в Федеративном Содружестве оно будет считаться простым срочным. Так, лейтенант? — весело подмигивая, спросил он Кая.
— Совершенно верно, — ответил Кай и подмигнул дважды. — Сообщение пройдет достаточно быстро.
Дейра подозрительно посмотрела на него.
— О чем это вы говорите?
— Да так, ни о чем. — Чтобы не встретиться взглядом с Дейрой, Кай нагнулся и поправил лежащий в ногах рюкзак.
Код, названный Дейрой, был и понятным и странным одновременно. С одной стороны, по нему Кай определил, что Дейра родилась на Оделле, мире, расположенном на маршруте Круцис, входящем в Федеративное Содружество. Однако начинался он с цифры "4", а это значило, что родиной Дейры является Конфедерация Капеллана, точнее, та ее часть, которая отошла после войны к Федеративному Содружеству.
«В этом случае ее ненависть ко мне легко объясняется. Возможно, ее семья или кто-то из родственников погиб в результате войны... Хэнс Дэвион послал моего отца следить за действиями Максимилиана Ляо, и он способствовал тому, чтобы Конфедерация Капеллана начала военные действия против Федеративного Содружества. Да, скорее всего ее неприязнь ко мне — это результат войны».
Эрик нагнал колонну грузовиков, идущих в город из сельских районов, и сбавил скорость.
— Я ввезу вас в город и высажу кварталах в трех от резиденции регента Ком-Стара. Она находится в старой штаб-квартире, кланы отказываются дать ему новое здание, пока Ком-Стар не согласится передавать их сообщения в первую очередь. Передатчики находятся там же и, насколько мне известно, исправны.
— Слава Богу. Не хватало только, чтобы оборудование оказалось не в порядке, — глухо произнес Кай. Чем ближе наступала минута расставания с Малером, тем неуютней он себя чувствовал. Он старался не думать о том, как высадится из грузовика и останется один на один с опасным городом. — Слушай, Эрик, — с тревогой в голосе произнес он. — У меня дурное предчувствие. Как только мы выйдем, сразу и как можно быстрее гони из города.
— Не волнуйтесь, господин Абунаи. Со мной будет все в порядке. Я всего лишь подбросил вас с женой до города. Мы практически не разговаривали, я не знаю японского, а вы — немецкого. — Малер почесал шрам. — Да и не люблю я этих выходцев из Синдиката Дракошек. Возможно, мне, наверное, стоит обратиться в комендатуру и сообщить, что подвозил пару подозрительных людей. Да, скорее всего я так и сделаю.
— Домо аригато, — многозначительно произнес Кай. Он нагнулся, вытащил из-под сиденья пистолет и переложил его в рюкзак. — Ну вот и все.
— Приехали, — сообщил Малер, останавливая грузовик. |