С изумлением вижу, что она, как рыбка на суше, открывает и закрывает рот. Пробует, в порядке ли челюсть.
Арлин замечает, что я очнулся.
— Джейкоб! Ты жив? А мы что, в тюрьме?
— Что с нами? — в свою очередь спрашиваю я.
Отец делает какое-то движение. Приподнимается, ощупывая бинты на голове.
— Ах, да… Эта машина… и стена, — бормочет он.
— Так что же случилось? — спрашиваю я и не узнаю своего голоса.
— А у меня, наверное, сломана рука, — удивлённо говорит Арлин. Она оглядывает тесную камеру. — Почему мы здесь?
Открывается дверь, и входят два охранника в чёрной форме. Один из них бесцеремонно подталкивает папу. Тот встаёт. Второй делает знак мне и Арлин:
— Пошли!
— Куда вы нас ведёте? — требовательно спрашивает отец. — И почему, собственно, мы здесь?
Но охранники мрачны и неразговорчивы. Один идёт впереди нашей маленькой группы — по длинному коридору с низким потолком. Второй замыкает процессию, держа руки на автомате.
Отец пытается что-то выяснить:
— Если это тюрьма, то мы не преступники. Ведь мы не совершили ничего плохого.
Наши сопровождающие пропускают эти слова мимо ушей. Дальнейший путь мы проделываем в полной тишине.
Мне так трудно идти. Кажется, что этот коридор бесконечен!
Поворачиваем за угол. Коридор постепенно опускается вниз. Мы идём по слегка наклонному полу. По обеим сторонам — запертые металлические двери.
Один из охранников открывает дверь:
— Сюда!
— Куда вы нас привели? — возмущается отец.
Вместо ответа стражник непочтительно толкает его. Отец влетает в комнату, чуть не потеряв равновесие. Мы входим следом.
Слава богу, это уже не камера.
Стены комнаты обшиты светлым деревом, в тон и ковёр на полу, светло-коричневый. Много книжных полок. Красивый яркий светильник.
За письменным столом мужчина. Он поднимается нам навстречу.
Это лысоватый человек, круглолицый, со стальным взглядом светло-серых глаз. На лацкане тёмно-синего костюма странный значок. Что-то вроде красно-жёлтого гребня волны.
Один из охранников докладывает:
— Доставил троих арестованных, господин главный правитель!
Я наблюдаю за главным правителем: обходя вокруг стола, он не спускает глаз с нашей маленькой группы.
— Закройте дверь. Но будьте начеку. Они могут быть опасными! — приказывает правитель.
— Мы «опасные»? — громко возмущаюсь я.
Ледяным взглядом правитель заставляет меня умолкнуть. И продолжает отдавать распоряжения охранникам:
— При попытке к бегству убить.
Я снова начинаю шуметь:
— Зачем вы нас держите здесь? Что вы от нас хотите?
Совершенно игнорируя мои крики, правитель подходит к папе и внимательно рассматривает его повязку на голове.
— А вам неплохо бы пройти курс вождения. — Он презрительно усмехается. — Я Дермар, главный правитель, — продолжает он. — Назовите себя.
— Эрик Миллер, — сдержанно отвечает отец. — Со мной мои дети Арлин и Джейкоб.
Мы довольно неловко чувствуем себя под ледяными взглядами Дермара и презрительными ухмылками охранников, стоящих у дверей.
Я думаю: «Почему бы ему не предложить нам сесть? Ведь у стола стоят четыре стула».
Продолжая кривить рот в некоем подобии улыбки, Дермар спрашивает:
— Как вы сюда попали?
— Отвечу прямо: я не знаю, — говорит отец.
— Однако я повторю свой вопрос: зачем вы сюда прибыли? — цедит сквозь зубы Дермар. |