Книги Проза Генрик Сенкевич Потоп страница 135

Изменить размер шрифта - +
Какое наслаждение даже только вспоминать об этом! А эта прогулка на санях в Митруны, когда он ее целовал!.. Потом уж люди

разлучили их, восстановили ее против него.
     “О, чтоб их гром убил! - воскликнул в душе Кмициц. - Чем владел я и что потерял! Какой близкой была она и как теперь далека!”
     Сидит в отдалении, как чужая, и даже не подозревает, что он здесь! Гнев, но вместе с тем и безграничное сожаление охватили пана Анджея,

сожаление, которое он излил в душе в одном только возгласе, так и не слетевшем с его уст:
     “Эх, Оленька, Оленька!”
     Много раз пан Анджей упрекал себя за старые свои проступки, порою готов был собственным людям приказать, чтобы растянули его на лавке да

всыпали сотню плетей; но никогда не душил его такой гнев, как теперь, когда он снова увидел ее после долгой разлуки, еще более прекрасную, чем

всегда, еще более прекрасную, чем он представлял себе. В эту минуту он готов был растерзать себя, но он был на людях, в толпе знати, а потому

только стискивал зубы и, словно желая еще сильней уязвить свою душу, повторял про себя:
     “Так тебе и надо, глупец! Так тебе и надо!”
     Тем временем звуки капеллы снова смолкли, и пан Анджей услышал голос гетмана:
     - Следуй за мной!
     Юноша словно пробудился ото сна.
     Князь спустился с возвышения и вмешался в толпу гостей. На лице его играла мягкая, добродушная улыбка, которая, казалось, придавала его

фигуре еще больше величественности. Это был тот самый надменный властитель, который в свое время, принимая в Непоренте королеву Марию Людвику,

удивил, изумил и подавил французских придворных не только роскошью, но и светскостью своего двора; тот самый властитель, о котором с таким

восторгом писал Жан Лабуре в отчете о своем путешествии. Теперь он то и дело останавливался около почтенных матрон, степенных шляхтичей и

полковников и для каждого находил ласковое слово, удивляя гостей своей памятью и мгновенно покоряя сердца. Взоры присутствующих обращались на

него всюду, где только он появлялся. Медленно приблизясь к мечнику россиенскому, князь обратился к старику со следующими словами:
     - Спасибо тебе, мой старый друг, за то, что ты приехал, хоть я и вправе сердиться на тебя. Не за сотни миль Биллевичи от Кейдан, а ты в

моем доме rara avis.<Редкая птица (лат.).>
     - Ясновельможный князь, - с низким поклоном ответил мечник, - ущерб наносит отчизне тот, кто отнимает у тебя время.
     - А я уж замыслил отомстить тебе и учинить наезд на Биллевичи; надеюсь, ты бы радушно принял старого боевого друга.
     Услышав такие речи, мечник покраснел от счастья, а князь между тем продолжал:
     - Да вот времени, времени все не хватает! Но когда станешь выдавать свою родичку, внучку покойного пана Гераклиуша, на свадебку непременно

прикачу, это уж долг мой перед вами обоими.
     - Пошли бог счастья девке поскорей! - воскликнул мечник.
     - А пока представляю тебе пана Кмицица, хорунжего оршанского, из тех Кмицицев, которые Кишкам, а через Кишков и Радзивиллам сродни. Верно,

ты слыхал эту фамилию от Гераклиуша, он ведь Кмицицев любил, как братьев...
     - Здравствуй, здравствуй, пан Кмициц! - дважды повторил мечник, который, узнав из уст князя о том, сколь знатен род Кмицицев, проникся

уважением к молодому рыцарю.
Быстрый переход