Изменить размер шрифта - +
Потом взглянул на свое отражение в дверце холодильника и увидел, что мистер Гордонс беззвучно движется у него за спиной.

Ну и пусть. Рэд Рекс не станет оборачиваться. Слишком много чести спорить с этим ничтожеством. Пусть убирается в свой Голливуд и трахается там со своей мерзкой Вандой, на которую работает. Пусть убеждает его, пусть умоляет, но Рэд Рекс будет непреклонен и неумолим, как боги с Олимпа.

Но мистер Гордонс не стал спорить с Рэдом Рексом, а просто протянул руку и взялся за хрустальный бокал. Его тонкая, лишенная волос рука обвила стекло. Отлично. Может, он решил пойти на попятную? Рекс повернулся к мистеру Гордонсу – в уголках рта застыло выражение доброжелательного ожидания, но мистер Гордонс не улыбался н не смотрел на него. Взгляд его сосредоточился на правой руке, которая сжимала бокал.

Крак! Звук испугал Рэда Рекса, и он взглянул на руку мистера Гордонса.

Бокал был раздавлен, желтоватая жижа дайкири вылилась на стойку. Осколки дорогого хрусталя сверкали в разлитом напитке, словно крошечные айсберги в густом желтом океане.

Мистер Гордонс продолжал сжимать бокал, и Рекс как зачарованный следил за ним. Он слышал, как дробились большие осколки стекла, превращаясь в более мелкие. Господи, да этот человек не чувствует боли! Кровожадный ублюдок! Его рука сейчас, должно быть, напоминает отбивную. Звук ломающегося стекла напоминал отдаленное дзиньканье крохотных колокольчиков.

Мистер Гордонс медленно разжал руку – бокал дорогого ирландского хрусталя превратился в белую пыль, по виду напоминавшую поваренную соль. Гордонс высыпал ее на стойку бара. Рекс не мог прийти в себя от удивления – рука была абсолютно целой, ни одной царапины или пореза. Ни капли крови.

Он посмотрел на Гордонса, Гордонс – на него.

– То же самое может произойти и с твоей черепушкой, голубой. А теперь подписывай контракт.

Рекс снова опустил глаза на хрустальную пыль, потом перевел взгляд на непораненную ладонь мистера Гордонса и потянулся за ручкой. И подписал все три экземпляра договора, даже не прочитав.

Поясница его вспотела. Он не мог вспомнить, когда в последний раз испытывал подобное ощущение.

Впрочем, он ошибается. Это было в тот день, когда посланные мафией головорезы пытались заполучить его автограф. Что же он тогда написал? Кажется, какое то посвящение почитателю его таланта.

Он отчетливо запомнил текст, потому что ему пришлось два раза переписывать его:

«Чиуну. Наимудрейшему, наиудивительнейшему, наидобрейшему, наискромнейшему и наичувствительнейшему человеку, которого только рождала земля. С неизменным уважением, Рэд Рекс».

Странно, что это вспомнилось ему именно сейчас.

 

Глава 9

 

Джеральд О'Лофлин Флинн сделал знак официанту принести еще одну порцию «Кровавой Мэри».

– Нет, спасибо, – остановила его Ванда Рейдел. – Когда я при исполнении, то не пью больше одного.

Флинн одарил ее лучезарной улыбкой, и зубы его заблестели, словно покрытые эмалью для холодильников.

– О, – небрежно произнес он, – так вы сегодня на работе? А я то подумал, что вы позвонили просто из вежливости.

Ванда Рейдел улыбнулась в ответ, и улыбка вышла такой же теплой, как кожа трески.

– В вас дерьма как в рождественском гусе, – произнесла она, продолжая улыбаться и выковыривая вилкой из зубов кусочек застрявшего там краба. – Когда встречаются такой агент, как я, и шеф крупной телевизионной компании, вроде вас, речь может идти только о делах.

Появился официант со значком «Эрнесто» на лацкане смокинга и двумя порциями коктейля. Флинн снял их с подноса и поставил перед собой.

– Не хотите ли чего нибудь еще? – спросил он у Ванды.

Она посмотрела на официанта, молодого, с хорошими манерами мужчину, в котором угадывался иностранец.

Быстрый переход