Здесь Ромбранд дал команду спешиться. Оставив коней, мы углубились в кустарник и вскоре оказались на дне длинного и глубокого оврага. Брат Матьюш собрал вокруг себя охотников, и все они приложились к баклажке мага. Мне напиток не предложили, поэтому я не удержался и спросил, что такое они пьют.
— Зелье Ночного глаза, — пояснил Риф. — Держись рядом, молокосос. И помни, что защищать тебя никто не будет.
Это было очень успокаивающее заявление. Никакого оружия, кроме кинжала, у меня не было, так что защитить себя я вряд ли смогу. Самое страшное, я совершенно не представлял себе, с чем мы можем столкнуться. Нет, я мог себе представить женщину-кошку, и прекрасно понимал, что на анимэшную неку или на гламурных кошечек из вебберовского мюзикла она совсем не похожа. По всей видимости, гаттьена — это очень сильная, проворная и свирепая тварь, которая обладает кошачьей ловкостью и силой и представляет огромную опасность, иначе как объяснить то, что Орден прислал аж шесть вооруженных до зубов мужиков плюс мага в Норту из-за одного-единственного оборотня? Пока мы медленно и осторожно продвигались по дну оврага, я вспоминал все, что знаю об оборотнях, и ничего приятного вспомнить не мог.
«-Зато какой жизненный опыт, Кирилл! — сказал мне внутренний голос. — Ты, человек двадцать первого века, удостоился чести поучаствовать в охоте на самого настоящего вервольфа, представляешь? Ты мог о таком мечтать еще пару дней назад?»
— Даже не смел, — вздохнул я.
— Чего? — Риф повернул ко мне свою безобразную физиономию.
— Да так, о своем подумал.
— Хайло закрой и под ноги гляди, — прошипел охотник. — Уже близко.
Впереди что-то заблестело под лучами появившейся в небе луны — вроде как водоем. Ромбранд тут же сделал знак, подзывая всех к себе. Предводитель охотников извлек из своей сумки кожаный туб, сделанный из куска кишки. В тубе была слабо светящаяся паста, которой охотники осторожно смазали свое оружие. Я так понял, это был яд.
— Здесь ее видели в последний раз, — шепнул Ромбранд. — Идем цепью, интервал десять шагов. Турс, увидишь ее первым, бей без приказа.
— Понял, начальник, — ответил охотник с арбалетом.
— Почему он так уверен, что оборотень может быть здесь? — зашептал я, обращаясь к Хальдвигу.
— Гаттьены очень ревностно относятся к своей территории и никогда не уходят далеко, — ответил тот. — Ромбранд почти неделю изучал окрестности Норты, искал следы. Найди место, где следов оборотня больше всего, и ты легко вычислишь его логово.
— Ромбранд хороший охотник?
— Один из лучших. Таких в Ордене раз, два, и обчелся.
— А почему мы охотимся ночью?
— Нет, ты и впрямь идиот! — фыркнул Хальдвиг. — Днем гаттьена выглядит как обычная баба. Звериный облик она может принимать только после наступления темноты.
— Так не легче ее убить в человеческом обличьи?
— Легче. Но ты сперва догадайся, оборотень перед тобой, или просто баба…
— Эй, лекарь! — позвал меня Ромбранд. — Держись рядом со мной.
— Хорошо, — я почувствовал, что у меня слабнут ноги.
— Пошли!
Медленно и осторожно, мы двинулись по крутому берегу вперед, к водоему. Это было небольшое озеро, берега которого густо заросли камышом, травой и все тем же колючим кустарником, продираться сквозь который было очень неприятно. Так мы добрались до округлой скалы, поднимавшейся над берегом. Понятия не имею, кто из команды первым увидел оборотня, но только все моментально, не сговариваясь, уставились на открытую полосу берега, расположенную прямо перед нами с противоположной стороны озера. |