Изменить размер шрифта - +
Я должен ее найти, а все остальное не имеет значения.

— Эй!

Я обернулся. Тимман вышел из калитки своего дома и неспешным шагом направился ко мне.

— Если хочешь заработать денег, дам тебе совет, — сказал он. — Наш торговец, Меддор, искал человека, который поможет ему раздобыть кору и корни купины ши. Если ты знахарь, то должен в таких делах понимать. Так что топай к Меддору и поговори с ним. Он хорошо заплатит за зелье, а будут у тебя денежки, тогда и договариваться будем.

Я кивком поблагодарил старика и пошел дальше. В принципе, появился вариант, который можно использовать. Ясен перец, я понятия не имел, что такое купина ши, но поговорить с торговцем, наверное, стоит. Отказаться я могу в любой момент.

Торгаш в «Дубовом вертеле» нисколько не удивился тому, что я снова появился в его заведении. А когда я сказал, с чем пришел, Меддор прямо просиял.

— Да, мне нужны кора и корни, — сказал он. — Но сумеешь ли ты их раздобыть?

— Это почему еще?

— Да потому, что я нашего травника Пита просил об этом, а тот ничегошеньки и не нашел. Искал, искал, да без толку. А потом сказал, что в Урочище Пяти Камней ни за какие деньги не полезет, а купина ши только там растет. В прочих местах ее давно уже не встречали. Ты хоть знаешь, как купина ши выглядит?

— Не беспокойся, я много чего знаю, — соврал я. — Найду, если заплатишь хорошо. Только сначала про Урочище мне расскажи. И чего там такого страшного, что ваш травник не хочет туда идти?

— Развалины там старые есть, не то храм какой-то, не то дворец. Глухое место. А идти за зельем надо ночью.

— Ага, и сокровища там спрятаны, да только сокровища эти нечистая сила стережет, верно? — спросил я с иронией.

— С чего ты взял? Нет там ничего, одни руины.

— Чего же тогда ваш травник не пошел туда?

— А ты его спроси.

— И все-таки?

— Ты чужак, поэтому тебе скажу. В наших краях люди верят, что Урочище запретное для человека место. Не любят духи Урочища, если кто-то в их владения забредает. Ни удачи, ни жизни нормальной потом дерзкому не будет. Но тебе-то что — ты здесь не живешь, так что тебе бояться нечего. Принесешь кору и корни, я тебе двадцать пять риэлей за них заплачу.

— Прости, конечно, а зачем тебе эти кора и корни?

— Шурин у меня заболел тяжело, на глазах угасает. Старики сказали, что помочь может только отвар из корней и коры купины ши, причем зелье должно быть собрано между закатом и рассветом. — Тут Меддор посмотрел на меня просительно. — Принеси зелье, парень. Очень нужно.

— А как мне до этого урочища добраться?

— Тут недалеко. Как выйдешь из ворот, иди сразу на восток, в сторону леса. Дойдешь до леса, иди все время вправо, пока не увидишь реку. На реке есть заросший лесом островок. Правый рукав совсем мелкий, так что перейдешь его вброд. Урочище там, на островке, вход туда сразу увидишь. Найдешь кору и корни, сразу неси мне, а уж я тебя не обижу.

 

* * *

Я, наверное, полный идиот, но я согласился принести кору и корни купины ши. Меддора так обрадовало мое согласие, что он дал мне напрокат медный фонарь и лопатку, чтобы выкапывать корни. Когда я вышел из магазина, уже начало темнеть. Можно было отправляться в Урочище.

Конечно, то, что я собирался делать, было в высшей степени глупо и, возможно, опасно. Во-первых, я понятия не имею, как выглядит эта самая купина. В таких случаях следует действовать методом исключения, просто найти незнакомые растения и собрать с них кору и корни. Со всех — пусть Меддор потом разбирается, что ему нужно, а что нет. Во-вторых, у меня не было веских мотивов браться за это задание. Мне нет никакого дела до Меддора и его больного шурина, да и не понравились мне слова торговца о том, что местный травник не захотел добывать для него корни и кору, сослался на какие-то суеверия.

Быстрый переход