Изменить размер шрифта - +
С ними ничего не случится.

Морякам была жизненно необходима эта вера. Но Гели-каон прекрасно понимал, что, если он сам в это поверит, им будет грозить настоящая опасность. Люди говорили о его удаче, и, действительно, еще ни один из его кораблей не потерпел кораблекрушение. Да, им сопутствовала удача, секрет которой заключался в том, что в конце каждого торгового сезона эти корабли вытаскивали на берег, где их осматривали и чинили плотники — выполняли необходимый ремонт. Отбор членов команды проходил очень тщательно, а капитанов нанимали только опытных. Его пятьдесят кораблей никогда не отправлялись в плавание с грузом, более допустимого. Геликаон не подвергал людей риску ради прибыли.

В шестидесяти милях от побережья разыгралась буря, поэтому плавание будет хорошей проверкой для его нового корабля; члены команды привыкнут и к судну, и друг к другу. Но относительно местных моряков лодочник был прав. Нелегко было найти опытных людей, которые согласились бы плыть на «Ксантосе», и у него до сих пор не хватает двадцати человек. Они давно могли бы набрать нужных людей, но Зидантос был суровым судьей. «Лучше пусть не хватает людей, чем нанимать всякую шваль, — рассуждал он. — Видел одного. Египтянина. Уже нанялся на «Мирион». Если увижу его в Трое, попробую снова уговорить».

— Египтяне не привыкли работать на корабле, Вол, — заметил Геликаон.

— Этот бы смог, — возразил Зидантос. — Сильный. Сердце, как у льва. Никогда не сдается.

Подул легкий ветерок. Геликаон подошел к поручням и увидел множество маленьких лодочек, которые возвращались обратно на берег. Погрузили последний товар. По левому борту он заметил самого молодого члена их команды — мальчика Ксандера, он тихо сидел и ждал приказаний. «Еще одно несчастное дитя», — подумал Геликаон.

На рассвете, когда он уже собирался уходить, к нему подошла Федра.

— Ты должен это видеть, — сказала она и отвела Геликаона в спальню рядом с той, где лежала больная женщина. Девочке Фие отвели свою комнату, но ночью она пробралась назад к матери. Они быстро уснули, рука Фии лежала на груди женщины — девочка словно хотела ее защитить.

— Спасибо, что приютила их, — поблагодарил он, когда Федра тихо закрыла дверь.

— Ты дал мне все это, Геликаон. Зачем ты благодаришь меня?

— Я должен идти. Ты понимаешь, что я обещал девочке. Они останутся здесь, сколько пожелают.

— Конечно. Фие повезло, что она встретила тебя. Лекарь сказал, что ее мама, скорее всего, умерла бы к утру.

— Если тебе что-нибудь понадобится, я велел Периклу помочь.

— Ты очень заботлив. Ты дороже мне всех моих любовников.

Геликаон засмеялся и обнял ее, затем подхватил и закружил.

— Твоя дружба бесценна, — улыбнулся он.

— Чего не скажешь о моем теле, — возразила женщина. — Иначе я жила бы в лачуге, как мать Фии…

… Вспомнив это, он улыбнулся и осмотрел корабль. По левому борту стояли двое микенцев. На обоих воинах были доспехи, а на поясе висели мечи. Старший мужчина с острой бородкой, Аргуриос, смотрел на него с откровенной враждебностью.

«Ты хочешь меня убить», — подумал Геликаон. Отомстить за смерть Электриона. Но ты сразишься со мной открыто, Аргуриос, не воткнешь в спину кинжал и не подсыплешь яда в кубок. Юноша рядом с Аргуриосом что-то сказал, и тот повернулся к нему. Геликаон продолжал за ними наблюдать. Аргуриос был не очень крепкого телосложения, но руки у него были мускулистые и покрыты множеством шрамов. В каждой гавани Зеленого моря слагались истории о героях, их рассказывали моряки, которые любили легенды о сражениях и храбрецах.

Быстрый переход