Изменить размер шрифта - +
Зачем мне сейчас бежать, если я скоро поеду домой?

Он замолчал.

Мелисанда осторожно дотронулась до его сухой узловатой руки.

— Я скоро поеду домой, — повторила она твердо и решительно.

Минуту он внимательно глядел в ее глаза, словно пытался прочесть в них что-то, потом тяжело вздохнул:

— О леди, так вы все же уезжаете от нас — домой. Так, значит, это началось!

— Что началось?

— Колеса Судьбы завертелись.

— А-а, ты про датчан, — небрежно буркнула она. — Что ж, датчане нападали на нас много раз.

— И, тем не менее, вам грозит теперь не просто набег, а целое нашествие.

— Единственное, что мне грозит — это Конар! — резко ответила она. — И надо быть совсем слепым, чтобы этого не замечать.

— Я не слепой, — с негодованием возразил ей Мергвин.

Они выехали на тропинку, ведущую к ручью. Мелисанда соскочила с лошади и пошла пешком вниз. Дойдя до ручья, она остановилась и освежилась его ледяной водой.

Мергвин молча наблюдал за ней.

— Тебя подстерегает опасность, — неожиданно произнес он.

— Опасность? — тихо переспросила она. Он медленно приблизился к ней и, неожиданно упав перед ней на колени, с мольбой в голосе проговорил:

— Прошу тебя, прислушайся ко мне, самая большая опасность для тебя, если ты разлучишься с Конаром.

Мелисанда почувствовала, что он вложил в эти слова всю свою душу. Она была тронута.

Мягко высвободив руку, она помогла Мергвину подняться. Внимательно взглянув ему в глаза, она погладила его по щеке.

— Я буду скучать по тебе, — прошептала она. — Я буду скучать по тебе всем сердцем. Может быть, ты все же поплывешь с нами?

Он отрицательно покачал головой.

— С вами поплывет Бренна.

— Бренна, — задумчиво повторила Мелисанда, провожая взглядом плывущий по воде листок.

Потом повернулась к нему, чувствуя лихорадочное биение сердца — наверное, из-за того, что он упомянул имя Бренны.

— Не расставаться с Конаром? Но я не хочу потерять свой дом, свою страну. Он заставил меня уехать оттуда, а это была моя земля!

— И ты подвергалась постоянной опасности, находясь на ней.

— А теперь он хочет, чтобы я вернулась…

— Потому что вам пришло время править землей вместе.

— …потому что ему пришло время понять, что я совершеннолетняя, ему надо обновить наши брачные ты, и он не может уже править моей землей один.

Мергвин печально покачал головой.

— Мелисанда, ты была так юна, когда стала его женой! И ему ничего не оставалось, как отвезти тебя в Ирландию и ждать.

— А теперь, что изменилось теперь?

— Ну, сейчас все по-другому.

Она с удивлением нахмурилась и посмотрела на него.

Мергвин пожал плечами.

— Прошлой ночью…

— Так вы все знаете, да? — ее лицо залила краска. Мергвин опять пожал плечами, и чуть заметная улыбка скользнула по его губам.

— Только слепой может этого не знать, Мелисанда!

Она покраснела еще гуще и, поджав колени, стала всматриваться в свое бегущее отражение в воде ручья.

— Леди, вы упрямы, вы слишком упрямы, — предупредил он, — но ради вашего счастья, ради вашего будущего — не забывайте о том, что я вам сказал!

Он выглядел очень взволнованным и бледным. И снова она ласково погладила его по щеке и обняла. Но тут же резко отшатнулась, увидев через его плечо на поляне Повелителя Волков, с интересом глядящего в ее сторону.

Быстрый переход