- А ты, девонька, зря не переживай, - как только она подплывет поближе, я вытяну тебя наверх!
- Надеюсь, так оно и будет, - послышалось снизу.
- Клянусь Митрой, я таких рыбин еще не видывал! забормотал Тулл. Ей одной можно всю нашу страну досыта накормить!
- Не пора ли меня вытаскивать? - вновь раздался голос Элаши.
- Придется потерпеть еще минуточку. Конан, ты готов?
Конан утвердительно кивнул головой и приготовился к прыжку. Рыбина подплывала все ближе и ближе, становилась все больше и больше...
- Поехали, дочка! - крикнул старик и стал выбирать сдвоенную ленту.
Но тут же раздался громкий треск и визг Элаши. Одна из лент оборвалась...
- Ох ты, черт! - пробормотал Тулл, понимая, что жизнь девицы теперь буквально висит на волоске. - Еще мгновение, и рыба заглотит бедняжку...
Элаши решила не искушать судьбу и с обезьяньим проворством полезла вверх.
В тот же миг Конан бросился вниз, оседлал рыбу и что было сил ударил ее мечом в то самое место, о котором говорил Тулл. Клинок вошел в ее тело по самую рукоять. Обезумевшая от боли рыба забилась так, что по озеру пошли гулять высокие волны. Конан отлетел далеко в сторону и тут же поплыл к берегу, стараясь держаться подальше от бьющегося в агонии чудища. Через минуту он уже стоял на вершине скалы рядом со своими друзьями.
Удар киммерийца был точен. Через несколько минут рыбина уже плавала на поверхности брюхом вверх. Каждая из чешуек была размером с блюдце.
Конан посмотрел на Элаши и улыбнулся.
- Ну, чем тебе не лодка?
Элаши поморщилась.
- Ты что - не слышишь, какая вонь от нее идет? Мы же пропахнем ею насквозь!
Конан и Тулл переглянулись. Вот те раз. И как это они ее терпят?
Глава восьмая
- С-считай, м-мы их п-поймали! - проскрипел Дик, остановившись. Разговаривать на ходу черви не умеют.
- С чего ты это взял? Кроме нас с тобой, здесь никого нет.
- Эт-тт т-тун-нель в-ведет к Морю Мр-рака.
- Вот оно в чем дело. - Эту часть пещеры Виккель толком не знал, хотя об огромном поземном озере ему доводилось слышать не раз. - Стало быть, они попали в ловушку.
- П-похоже н-на т-то.
- Тога нам стоит пойти побыстрее. Вдвоем мы с ними живо справимся.
- К-конечно с-справимс-ся.
Рей никак не мог установить связь с Виккелем. Циклоп либо ушел слишком далеко, либо погиб. Первый вариант был куда более вероятным, и в рассуждениях своих волшебник исходил именно из него. Если Виккель его уже не слышит, значит, он, - а вместе с ним и его жертва - находится за пределами сферы его, Рея, влияния. Если Виккель его слышит, но не может ответить, значит, с ним, Виккелем, что-то не так. И в том и в другом случае Рей никак не мог повлиять на исход операции, что сильно осложняло и без того непростую ситуацию. Мысль о том, что циклоп может просто-напросто игнорировать его зов, в голову волшебнику не приходила.
Катамаи Рей, кряхтя, распахнул сундук, в котором хранилась его колдовская параферналия. "Ничего не поделаешь, - думал он, роясь в своих сокровищах, - придется все делать самому".
Черт бы побрал этих бестолковых слуг - от усердия лбы себе порасшибают, а дела все равно не сделают, что ты им ни поручи.
Терпению Чунты пришел конец. Этот мерзкий червь уполз настолько далеко, что она, великая Чунта, перестала видеть его своим внутренним оком! Куда это Дик мог запропаститься? Не мог же он, в конце концов, погибнуть? И тут она вновь живо представила лицо того мужчины. |