Изменить размер шрифта - +

— Мы можем поговорить о чем-нибудь другом?

— Конечно. — Ли пожал плечами. — Выбирай.

— Расскажи мне о своей жизни.

— Что ж… Все изменилось после смерти отца. Я привык большую часть времени проводить на ферме, а теперь приходится чаще бывать в офисе. А ты, — Ли многозначительно поглядел на Райнон, — когда-нибудь была на ферме?

— Однажды я провела чудесные каникулы в Бюфорте, в Кимберли. Ферма принадлежит Константинам. Мне там так понравилось!

— Знаю. Татьяна и Алекс Константин друзья нашей семьи. А ты знаешь, что помимо животноводства он занимается еще и жемчугом?

— Да. — Райнон поморщилась. — Родители подарили мне на восемнадцатилетие жемчужные бусы их фирмы. Они были великолепны, но потом мне пришлось с ними расстаться… Было тяжело, — с грустью призналась девушка. — Но мне правда понравилось на ферме. А верховая езда! Это так здорово! Что-то не так? — поинтересовалась она, заметив на себе его проницательный взгляд.

— Значит, такая жизнь не кажется тебе скучной и однообразной?

— Ради бога, конечно же нет! Представь, Кимберли уникальное место, там… а почему ты спрашиваешь?

— Просто так. Мери вот не нравится.

Райнон потерла переносицу.

— Если честно, мне жаль Мери, хоть я никогда не встречала ее. Кажется, она очень капризна, но вместе с тем беспомощна…

— О, Мери может о себе позаботиться, только по-своему. Кстати, а что тебе сказала моя мачеха?

Райнон засомневалась, стоит ли ей быть с Ли откровенной.

— Она… кажется, она злилась. А вообще, она рассказала, будто ты считаешь ее злобной мачехой, которая заставила твоего отца жениться на ней. — Девушка почувствовала неловкость и покраснела.

— Но это еще не все?

— Она… я полагаю… Слушай, ко мне это не имеет никакого отношения, — Райнон махнула рукой, — но, может, Андреа чувствует, что все-таки заслуживает уважения и внимания?

Ли не произнес ни слова, только смотрел в одну точку.

Райнон обуяло любопытство. Она налила себе еще вина и выпила для храбрости.

— А чем занимается сейчас твоя мачеха?

— Когда не создает другим трудности? Немногим. В основном мечется между югом Франции и Австралией. И наивно полагает, что ее дом в Саутхолле.

— А о каких трудностях ты говоришь? И разве у нее есть причины считать Саутхолл своим?

— Она буквально поработила Мери. А в завещании отца есть пункт, по которому резиденция может при определенных условиях перейти к Андреа.

— Как это — поработила Мери?

— Андреа ловко играет на желании Мери продолжать вести после замужества прежнюю жизнь. И это Андреа виновата в том, что Мери настойчиво уговаривает Мэтта переехать в Брисбен. Кроме того, эта женщина хочет устроить грандиозный прием в годовщину смерти отца.

— Ты считаешь ее… то есть ты был против ее свадьбы с твоим отцом?

— А ты бы согласилась на моем месте? Она была в два раза моложе его. И со дня смерти мамы прошло совсем немного времени… Андреа заставила его жениться на ней тайно, не поставив в известность ни Мэтта, ни меня.

— Звучит, — Райнон дважды моргнула, — как заговор.

Холодный блеск в его глазах заставил Райнон внутренне съежиться. Однако блеск тут же исчез.

— Полагаю, ты хочешь лечь спать пораньше? — спросил Ли.

Райнон взглянула на часы. Они показывали девять. Как быстро пролетело время!

— Верно, — отозвалась она.

Быстрый переход