Изменить размер шрифта - +

Она должна была все понять с самого начала! Что Ли не просто так хочет вырвать Саутхолл из рук мачехи. Что причина в другом…

— Отец ничего не знал, — продолжал Ли. — Андреа жила в Сиднее, и это был своего рода роман на расстоянии. Мэтт тоже ничего не знал. Мы расстались, когда Андреа поняла, что мною нельзя манипулировать. К тому же она должна была жить той жизнью, которой жил я. Включая работу на ферме, конечно. Можно сказать, Андреа по-своему отомстила мне. Я уехал в Аргентину на два месяца, а когда вернулся, она уже была замужем за отцом. А потом она только и делала, что доказывала, как может крутить мужем. Поэтому они и переехали во Францию…

— Ли, — Райнон поморщилась, — так значит, это из-за нее ты перестал верить в… любовь?

Он кивнул.

— Ты должен был рассказать мне раньше!

— Я говорю тебе сейчас, Райнон. Единственная разница в том, что теперь ты знаешь имя этой женщины.

— Нет, не единственная! Я понятия не имела, что Андреа — твоя бывшая, черт возьми, любовница!

— Ты все не так поняла!

— Боже, неужели ты действительно думаешь, что я смогу испытывать дружеские чувства к женщине, которая так поступила? А может, ты все еще…

— Чепуха! — перебил Ли. — Послушай, если быть до конца честным, я вообще не хотел, чтобы кто-то знал об этом. То был кошмарный сон, просто кошмарный сон. Поэтому… — Ли помолчал. — Я никому не сказал. Разве ты не понимаешь, Райнон? Он был моим отцом.

— Тогда почему ты решил открыться мне сейчас?

— Мысль о том, что ты собираешься подружиться с ней, вдруг породила еще одну. Что Андреа может использовать вашу дружбу против нас.

— Хочешь сказать, она сама рассказала бы мне о вас?

— Может, и нет. Но однажды она уже пыталась вернуть меня.

— Она хочет вернуть тебя? — побледнела Райнон.

— У нее нет ни единого шанса. И она знает это. А я не позволю ей даже попытаться рассорить нас. Слушай, у нас обоих за плечами горький опыт, который нас изменил, ведь так?

— Я не могу сейчас мыслить здраво, но, полагаю, ты прав. Ты собирался рассказать мне все, Ли? Я имею в виду, если бы Андреа не появилась…

— Да. Я всегда знал, что рано или поздно она выйдет из тени.

— Но ты решил дождаться, пока я… окончательно попадусь на крючок, как будто это что-то поменяло бы.

— В смысле?

— Забеременею, может быть, не считая того, что я уже чувствую себя в долгу перед тобой из-за отца. Хотя, конечно, за это я как раз могу расплатиться…

— Нет, — он приложил палец к ее губам. — Я надеюсь, что между нами все сложится отлично. Не вижу причин для обратного. А ты?

Райнон в раздумье смотрела на Ли.

Зазвонил домашний телефон. Ли с раздражением снял трубку.

— Да. В чем дело? — рявкнул он, не сводя с Райнон глаз.

Девушка не поняла, о чем он говорит, но, кажется, Ли расстроился, когда повесил трубку.

— Мэтт звонил. Мери положили в больницу с каким-то непонятным вирусом. Он хочет сейчас быть рядом с ней, но завтра у него важная конференция в Мельбурне. Он попросил меня заменить его. Я — единственный, кто может это сделать. Андреа уже отправилась в Брисбен к Мери. Мне придется уехать сегодня, чтобы завтра улететь первым же рейсом.

 

— Ты ведь понимаешь, правда? — спросил Ли позже. — Хотя ты можешь поехать со мной, и я не понимаю, почему…

— Нет, Ли, — твердо ответила Райнон, помогая ему собирать чемодан.

Быстрый переход