Значит, то объявление, которое видел Граймс...
Устарело еще год назад.
Год? Глаза Кэтлин изумленно раскрылись. И ты знал, что оно устарело? Ярость медленно воспламеняла жилы Кэтлин, расползаясь по ним. Все это время ты знал и молчал? Тебя оправдали, а ты так и не сказал мне? Черт возьми, Джейк, как ты мог!
Чем ты недовольна? Кэтлин вскинула подбородок.
Все это время я считала, что тебя могут повесить! Ты ни разу не обмолвился, что был оправдан судом!
Джейк ответил ей безжалостным взглядом.
Я думал, ты без суда поверишь, что я не убийца и что мне незачем оправдываться перед тобой.
Я и не считала тебя убийцей! Я думала, ты случайно застрелил кассира! Почему ты просто не объяснил мне, что не имеешь никакого отношения к тому ограблению банка?
Ты же не спрашивала.
Неправда!
На лице Джейка появилось покаянное выражение. Кэтлин и вправду спрашивала его об ограблении банка, но глупая гордость помешала ему рассказать правду. Он хотел, чтобы Кэтлин верила ему без объяснений и не требовала подтверждений его невиновности.
Очевидно, Кэтлин считала иначе. Она кипела и бурлила от ярости, набросившись на него:
Ты... ты самодовольный глупец! Подумать только, сколько дурацких, бессмысленных событий случилось по твоей вине! Граймс никогда бы не стал стрелять в тебя, если бы знал, что не получит награду! А я не стала бы пытаться подкупить его!
А лучше четыре года скрывать от меня... Но тут Джейк осекся, вспомнив, что они не одни.
Он виновато посмотрел на маршала.
Лютер, мне неудобно прогонять тебя, но не мог бы ты оставить нас на несколько минут вдвоем?
На несколько минут? Хорошо. Но я был бы признателен, если бы ты убрался из моей тюрьмы, Джейк. Я чувствую себя подлецом, арестовав собственного помощника.
Незерсон вышел и прикрыл за собой дверь, оставив Джейка наедине с Кэтлин.
Ну, успокойся, Кэт, примирительно произнес Джейк и понял, что опоздал похоже, Кэтлин уже утихомирилась. Не глядя на Джейка, она прижала ладонь к виску, словно погрузившись в размышления.
Никто не знает, что ты невиновен, Джейк, вот в чем беда. Потому и Граймс стал выслеживать тебя. Если бы нам удалось опубликовать оправдательный приговор...
Иди сюда, Кэт.
Она продолжала, не слушая его:
Знаю, надо разослать весть о твоем оправдании в каждую газету Колорадо. Если об этом узнают все...
Кэт, подойди сюда.
Джейк, неужели ты не понимаешь: люди должны узнать, что ты невиновен! Тогда тебе не придется опасаться охотников за вознаграждением...
Сейчас мне наплевать на мою невиновность. Надо обсудить более важные дела.
Кэтлин вздрогнула, вскинув голову.
Что может быть важнее?
Наше будущее вот что. Ты выйдешь за меня, Кэт, или придется прибегать к решительным мерам например, арестовать тебя за неповиновение закону? Я до сих пор помощник маршала, разве ты забыла?
Смешливые искры в глазах Джейка раззадорили Кэтлин. Она с вызовом вскинула подбородок.
Назови мне хоть одну весомую причину, по которой я должна выйти за тебя.
Ты безумно влюблена в меня.
Губы Кэтлин дрогнули в улыбке, которую она пыталась сдержать.
Правильно, ты сводишь меня с ума. Тебя следовало бы пристрелить за то, что я пережила из за тебя.
И все таки ты любишь меня.
Кэтлин смерила Джейка взглядом с головы до ног.
Правда? Вы негодяй, Джейк Маккорд. Вы не годитесь в мужья законопослушной вдове.
Может быть, но ты в силах это исправить.
Я?
Поскольку Кэтлин так и не подошла к нему, Джейк сам встал и решительно двинулся к ней. |