Изменить размер шрифта - +
Еще один в стволе – что ты обычно делаешь, – и вот у тебя шесть выстрелов. Я уже снарядил для тебя обойму. Первые три – твои любимые «дефендерс». Последние три патрона с жестким сердечником. Все при тебе, и, кроме того, можешь пользоваться старой кобурой от «земмерлинга». Входит в него, как в перчатку.

Джек вспомнил свой маленький «земмерлинг», и в нем невесть почему всплыли странные сантименты. Они так долго были неразлучны. Он чувствовал себя так, словно расстался со старым другом.

– Не знаю, Эйб…

– Не будь идиотом… Автомат даст тебе больше патронов, да и затвор работает безукоризненно. Не придется больше передергивать его взад и вперед после каждого выстрела. И что еще важнее, я могу снабдить тебя и запасными частями. А вот для «земмерлинга» у меня ничего не было.

Во всем, что говорил Эйб, был весомый смысл. С «земмерлингом» придется расстаться. Держать его при себе безрассудно. Не говоря уж о том, чтобы таскать с собой.

– Ладно, – сказал Джек. – Считай, ты меня уговорил.

– И последнее – увидишь, какой он легкий! Давай мне «земмерлинг», и я тебя от него избавлю.

– Не могу. Он лежит дома.

На мгновение Джеку стало не по себе, когда он не смог вспомнить, где именно хранится «земмерлинг», но затем все пришло в норму. Он лежит в верхнем ящике секретера. Он кинул его туда за день до того, как свалился в жару.

– Когда вспомнишь, притащи его. Ну? Так что за спешка?

– Помнишь тот паралитический газ, который ты мне продал в прошлом декабре?

– Т‑72?

– Он самый. У тебя еще есть его запасы? Или чего‑то похожего?

– Тебе повезло. Я купил три баллона, один из которых достался тебе. – Выйдя из‑за стойки, он неторопливо направился к дверям в подвал. – Собираешься кого‑то усыпить?

– Надеюсь, семерых.

– Семерых? Тогда я принесу тебе два. Как ты собираешься распорядиться с ними?

– Пока только прикидываю. Запру их в изолированной комнате или подвале…

– Подействует. Пока кто‑то не разобьет окно. И что ты будешь делать в таком случае?

Джек вздохнул. Хороший вопрос. Но он уже начал уставать от этих проблем. От необходимости беспокоиться о Кейт. От того, что приходилось ходить вокруг и около, хотя решение было совершенно ясно и понятно.

– Когда будешь упаковывать, приложи еще коробку девятимиллиметровых…

Так или иначе, подумал он, но сегодня вечером все кончится.

 

12

 

Теперь Кейт знала, что следует сделать. Самым трудным было понять – как это сделать. Но когда ее осенило, как решить эту проблему, все остальное было уже легко. И справиться с этой задачей мог только один человек на свете: Кейт Айверсон.

Сначала надо добраться до старого дубового секретера Джека.

Она встала. Кейт не имела представления о радиусе эффективного действия микроволновки. Скорее всего, он невелик. Но на какое расстояние она может отойти, не опасаясь, что вернется Единство? Это она должна выяснить.

Но первым делом в мозгу не должно остаться и намека на ее замыслы. Ни малейшего – она не может позволить, чтобы Единство уловило их.

Сделав это, она чуть‑чуть отошла от духовки. О'кей. Ничего не изменилось.

Еще шажок… ей кажется, или воздух в самом деле потеплел? И на кухне стало светлее?

Еще немного… на этот раз на полшага…

Кейт?  Голос был слабым, словно доносился из‑за стенки. Кейт, ты здесь?

Она быстро вернулась к духовке. Четыре или пять футов – вот и все. За ними ее ждало Единство. А секретер отстоял на добрых пятнадцать футов.

Быстрый переход