Изменить размер шрифта - +
Основной фактор воздействия – это жар. Тот человек, который открыл, что микроволновка действует на разных частотах, на самом деле искал новое применение радара – а у него расплавился леденец в кармане рубашки.

– Самое время заорать «эврика!».

– Пожалуй. Принцип работы в том, что микроволновка вызывает вибрации молекул воды, создавая тепло. Мощность передатчика и волновая частота определяют глубину проникновения и количество произведенного тепла. Из задокументированных отрицательных воздействий на человека лучше всего известны катаракты и стерилизация тестикул.

На всякий случай Джек отошел подальше от печки.

– И никаких опухолей мозга?

– Ни одной. Но в ходе поиска я наткнулась на описание воздействия на центральную нервную систему – от потери памяти до контроля над мышлением. Но не знаю, насколько это соответствует действительности.

– То есть, если этот вирус оказывает воздействие на мозг Жаннет…

– Который является сердцем центральной нервной системы…

– …может, это излучение подавляет и разрушает его.

– Но как же Холдсток? Он тоже получил свою дозу вируса, но прямиком направился к печке и выключил ее.

– Верно. Я и забыл. Проклятье. Эта теория не годится.

– Во всяком случае, она явно притянута за уши.

– Чего только в наши дни не притягивают за уши, – сказал он, вспоминая о событиях последних двух месяцев. – И помни, это не моя идея, что, мол, вирус берет верх, а Жаннет.

– Ладно, расслабься. Нет такого вируса, который мог бы взять верх над мозгом Жаннет. Но она может верить в это.

– Может, на этом и стоит секта Холдстока – какое‑то общее заблуждение.

– Не исключено, тут ты что‑то нащупал.

– Ну, так или иначе, но заниматься этим должны ребята из Национального института здравоохранения, а не я. Ты звонила Филдингу?

Кивнув, Кейт помрачнела.

– Да. Он сказал, что не стоит беспокоиться. Он поддерживает с ними постоянный контакт, а эти бесконечные задержки – всего лишь нормальный бюрократический процесс.

– Почему я не могу отделаться от чувства, что ты ему не доверяешь?

– Потому что он очень нервничает. Я прямо физически чувствую, как он обливается потом.

– Что ж, на кону его репутация и его карьера.

– Из‑за мутации? Не вижу, при чем тут она. Думаю, я сама позвоню в институт и посмотрю, что там выяснится.

– Хорошая идея. А пока ты будешь звонить, мне придется встретиться с прессой.

– Прости?

– Долгая история. Кейт улыбнулась ему:

– Ты хоть помнишь, сколько раз за последние несколько дней ты мне говорил эти слова?

– Наверно, слишком много. Скоро придет день, когда мы сядем и, если хочешь, я тебе объясню кое‑какие из них, – пообещал Джек и мысленно добавил: «Тщательно отобранные».

– Очень хочу, – сказала она.

– Значит, договорились. А теперь я должен бежать. Потом позвоню.

 

7

 

– О, проклятье! – выпалил Джой. – Этот парень идет прогуляться в парк.

– Может, да, а может, и нет, – успокаивая брата, сказал Стэн. Джой, как всегда, был в дерганом и взвинченном состоянии. Словно по нему ползали тараканы.

Братья все утро болтались вокруг редакции «Лайт» и, наблюдая за репортерами, ждали появления этого Сэнди Палмера. Они даже не знали, на месте ли он, и поэтому позвонили в редакцию и услышали его голос по телефону. Теперь им оставалось только ждать. Наконец, примерно в половине двенадцатого он вышел и нырнул в подземку.

Быстрый переход