Он сознавал, что ему надо цепляться зубами и ногтями, чтобы его мысли снова не затуманились. Горе отняло у него разум – но мщение его восстановит.
– И мы должны ждать? – спросил Баллах. – И ничего больше?
– Тело вашей дочери уже давно остыло, герцог, – сказал Гэйл. – Разве еще несколько недель что-то изменят?
– И это дает вам время на то, чтобы подготовить флот, – добавил Мардек. – Я не разделяю оптимизма капитана Зерно. Если Бьяджио попросит Никабара вмешаться, он сюда приплывет. И если бы вам довелось хоть раз увидеть «Бесстрашный», герцог Баллах, вы действовали бы быстрее. Баллах скрестил руки на груди.
– Я закупил для моих кораблей лучшие орудия и боеприпасы. И нанял лучших специалистов. Я не боюсь Никабара, майор. Он не отправится в Талистан со всем своим флотом, потому что не будет ожидать, что мы сможем оказать ему сопротивление.
– Он явится сюда с «Бесстрашным», – напомнил Мардек.
– С одним кораблем? – презрительно скривился Баллах. – Я думаю, вы переоцениваете «Бесстрашного», майор. Мардек ухмыльнулся:
– Вам виднее.
– Мы закончили, – объявил Гэйл. Он отодвинул кресло и стремительно встал, желая уйти, пока его ум еще работает четко. Остальные послушно встали. – Спасибо вам всем за то, что собрались здесь, – сказал он. – Чувствуйте себя как дома, оставайтесь столько, сколько пожелаете. Даже вы, Баллах. Я уверен, что ваш «проект» день другой обойдется без вашего присутствия.
Казалось, герцога это успокоило.
– Вы очень любезны, Тэссис. Действительно, моя нога…
– Конечно, – равнодушно отозвался Гэйл. Он повернулся к баронессе Риктер. – Баронесса, я могу вас сопровождать? У нас, в доме Гэйлов, найдется, на что полюбоваться.
– Государь, я ценю, что вы так щедро уделяете мне время, – ответила баронесса, протягивая руку, – я не отказалась бы от приличного общества.
Гэйл повел ее из комнаты – и тут увидел, как Редд предостерегающе качает головой. Гэйл бросил на него хмурый взгляд. Все будет прекрасно. Общество баронессы смягчит боль его одиночества. Он оттолкнул Редда в сторону и увел баронессу в коридор, увлекая ее подальше от зала советов. За стенами замка продолжал идти дождь. Гэйл слышал, как он стучит по окнам в свинцовых переплетах.
– Я покажу вам домашнюю беседку, – пообещал он баронессе. – Моя дочь Калида обожала в ней сидеть.
– Я буду очень рада, – сказала баронесса. – И расскажите мне про вашего сына тоже. У меня не было случая встретиться с бароном.
Гэйл со вздохом обнял свою гостью.
– О, Блэквуд был чудесным мальчиком, – сказал он. – И добрым, как голубок.
27
В десяти морских милях от берега Лисса на волнах качались «Бесстрашный» и другие корабли ударной группы. Рядом с флагманом на якоре стояли «Владыка ужаса», а чуть дальше – «Черный Город» и «Зловещий». Еще дюжина кораблей кружила на разном расстоянии, но от флагмана далеко не уходила. Солнце село совсем недавно, ветер оставался умеренным. На ясном небе светили луна и россыпь звезд. Сотня Островов Лисса виднелась на горизонте на юге, но в океане шхун не было. Только «Бесстрашный» со своей хищной стаей рыскал вокруг архипелага.
По приглашению адмирала Никабара Касрин поднялся на борт «Бесстрашного» для последнего обсуждения планов. Он приказал «Владыке» подойти поближе к флагману и отправился туда на шлюпке. |