Изменить размер шрифта - +

     - В последнее время мне пришлось много сидеть и мало двигаться. Шесть часов торчал за пишущей машинкой, Миссис Брук, уходя, намеренно

оскорбила меня. К нам они явились по ее предложению, она хотела выяснить степень нашей осведомленности. Еще месяц назад она сказала мужу, что

знает или подозревает о намерении Сюзанны выйти замуж за негра. Она знала адрес квартиры Сюзанны в Гарлеме, потому что бывала там. Судя по

рассуждениям миссис Брук, она должна была убить именно Сюзанну, поскольку убийство Данбара ничего не решало, - Сюзанна Брук могла бы найти

другого негра. Ее алиби никакой критики не выдерживает. Она могла добавить ребенку в молоко немного люминала и оставить его одного спящим. Или

пригласила мамашу Брук посидеть с ребенком, и та - умышленно или неумышленно - стала соучастницей убийства. Я что-нибудь недосказал?
     - Да, три пустяковых факта. По ее словам, Сюзанна Брук была прекрасно воспитанной девушкой однако в действительности ни раньше, ни сейчас

она этого не думала и не думает. Дальше. Ей известно, что Данбар Уиппл живет неподалеку от квартиры Сюзанны Брук в Гарлеме. И последнее. Перед

тем как встать, чтобы уйти, она уронила сумочку... Где она живет?
     Я подошел к письменному столу, взял телефонный справочник Манхэттена и нашел нужную страницу.
     - На Парк-авеню, в районе Шестидесятых улиц - около Шестьдесят седьмой или Шестьдесят восьмой.
     - Как бы она добиралась?
     - Вероятно, на такси или на собственной машине, если она у нее есть.
     - Сейчас же свяжись с Солом. Пусть немедленно выяснит, есть ли у нее машина, а если есть, ездила ли она в ней в тот вечер. Возьми блокнот.
     Выполняя наши поручения Сол Пензер получал десять долларов в час, причем мы оплачивали в такие дни все его расходы. Вот почему я вежливо,

но твердо пытался возразить:
     - А я, по-вашему, уже стал инвалидом?
     - У тебя будет другое поручение: мистер Остер и мистер Уиппл. Где твой блокнот? Для завтрашней прессы... можно ограничиться "Газетт". Одна

колонка, скажем, в два дюйма. Заголовок крупным шрифтом: "ТАКСИСТ", а дальше обычным газетным шрифтом: "...который отвез из района Шестидесятых

улиц на Сто двадцать восьмую улицу в понедельник вечером второго марта интересную, хорошо одетую женщину лет тридцати, получит хорошее

вознаграждение, если свяжется со мной". Ниже должна следовать моя фамилия, адрес и номер телефона. Печатать три дня подряд: завтра, в

понедельник и во вторник. У тебя есть замечания?
     - Одно. Нужно указать: "Из района Восточных Шестидесятых улиц".
     - Добавь.
     - Она может увидеть заметку. Это имеет значение?
     - Нет. Если она боится, то чем больше будет напугана, тем лучше. Снова возьми блокнот. Запиши, о чем спросить Остера и Уиппла. Нам не

нужно, чтобы тут у нас собралась целая армия. Только те, кто...
     - Я должен вначале передать объявление в газету, - перебил я и набрал соответствующий номер.

Глава 8

     Весь уик-энд мне не везло. Встречу с Остером и Уипплом, назначенную на субботу, пришлось отменить так как Остера вызвали в Вашингтон на

какое-то совещание в министерстве юстиции. Предполагалось, что он вернется лишь в воскресенье вечером. Сол Пензер - отличный детектив, но ему

осталось только беспомощно развести руками, когда выяснилось, что служащий гаража, где стояли оба "герона" Кеннета Брука, дежуривший вечером в

тот понедельник, уехал на уик-энд, причем никто не мог сказать, куда именно.
Быстрый переход