Книги Проза Эрнест Хемингуэй Праздник, который всегда с тобой

Книга Праздник, который всегда с тобой читать онлайн

Праздник, который всегда с тобой
Автор: Эрнест Хемингуэй
Язык оригинала: английский
Дата написания: 2009 год
Перевод: Л. Петров, М. И. Брук
Изменить размер шрифта - +

Эрнест Хемингуэй. Праздник, который всегда с тобой


     “Человек, отмеченный печатью смерти”

     Если тебе повезло и ты в молодости жил в Париже, то, где бы ты ни был потом, он до конца дней твоих останется с тобой, потому что Париж -

это праздник, который всегда с тобой.
     Из письма
     Эрнеста Хемингуэя другу

     (1950 г.)

Введение

     По причинам, вполне убедительным для автора, многие места, люди, наблюдения и впечатления не вошли в эту книгу. Некоторые из них должны

остаться в тайне, а другие известны всем, о них писали и, без сомнения, будут писать еще.
     Здесь ничего не говорится о стадионе “Анастази”, где ринг был в саду, под деревьями стояли столики, а официантами были боксеры. Ни о

тренировках с Ларри Гейнсом, ни о знаменитых матчах по двадцать раундов в Зимнем цирке. Ни о таких близких друзьях, как Чарли Суини, Билл Берд и

Майк Стрэйтер или Андре Массон и Миро. Ничего не говорится ни о наших путешествиях в Шварцвальд, ни о наших однодневных прогулках по любимым

лесам вокруг Парижа. Было бы очень хорошо, если бы все это вошло в книгу, но пока придется обойтись без этого.
     Если читатель пожелает, он может считать эту книгу беллетристикой. Но ведь и беллетристическое произведение может пролить какой-то свет на

то, о чем пишут, как о реальных фактах.
     Эрнест Хемингуэй
     Сан-Франсиско-де-Паула,
     Куба, 1960

Славное кафе на площади Сен-Мишель

     А потом погода испортилась. Она переменилась в один день-и осень кончилась. Из-за дождя нам приходилось закрывать на ночь окна, холодный

ветер срывал листья с деревьев на площади Контрэскарп. Листья лежали размоченные дождем, и ветер швырял дождь в большой зеленый автобус на

конечной остановке, а кафе “Для любителей” было переполнено, и окна запотели изнутри от тепла и табачного дыма. Это было мрачное кафе с дурной

репутацией, где собирались пьяницы со всего квартала, и я не ходил туда, потому что там пахло потом и кислым винным перегаром. Мужчины и

женщины, завсегдатаи кафе “Для любителей”, были всегда пьяны, вернее, пили до тех пор, пока у них были деньги, а пили они чаще всего вино,

которое покупали по поллитра или по литру. Там рекламировалось множество аперитивов со странными названиями, но мало кто мог себе их позволить,

разве что для начала, чтобы поскорее напиться. Женщин-пьяниц называли poivrottes, что означает “алкоголички”.
     Кафе “Для любителей” было выгребной ямой улицы Муфтар, узкой, всегда забитой народом торговой улицы, которая выходит на площадь

Контрэскарп. В старых жилых домах на каждом этаже около лестницы имелся клозет без сиденья, с двумя цементными возвышениями для ног по обе

стороны отверстия, чтобы locataire  <Жилец (франц.).> не поскользнулся; эти уборные соединялись с выгребными ямами, содержимое которых

перекачивалось по ночам в ассенизационные бочки.
     Летом в открытые окна врывался шум работающего насоса, и в воздухе распространялось сильное зловоние. Бочки были коричневато-желтыми, и в

лунном свете, когда лошади тащили их по улице Кардинала Лемуана, это напоминало картины Брака. Но никто не выкачивал содержимое кафе “Для

любителей”, и на пожелтевшее, засиженное мухами объявление о мерах наказания, предусмотренных законом за пьянство в общественных местах, так же

мало обращалось внимания, как и на дурно пахнущих завсегдатаев.

Быстрый переход
Отзывы о книге Праздник, который всегда с тобой (0)