Изменить размер шрифта - +

— Даже не знаю, — растерянно произнёс Макмейн. — Мы с генералом вели допрос, как вдруг пленник упал. Думаю, что он умер. Я не могу найти у него пульс. Мне бы хотелось, чтобы вы осмотрели его, чтобы потом подтвердить, что мы не застрелили его и вообще ничего не сделали.

Оба стражника послушно направились к камере, Макмейн последовал за ними.

— Вы не могли застрелить его, сэр, — доверительно произнёс второй охранник. — Мы бы услышали выстрел.

— Кроме того, — заметил первый, — это не имеет большого значения. Его всё равно бы казнили послезавтра.

Как только они приблизились к камере, Таллис пошире распахнул дверь и отступил за неё, чтобы не было видно его лица. Молодые солдаты не слишком трепетали перед генералом; в конце концов, они тоже станут генералами в один прекрасный день. Сейчас им намного интереснее было взглянуть на мёртвого чужака.

Как только охранники остановились на пороге камеры, Макмейн вытащил из рукава пистолет и стукнул им по голове стоявшего рядом солдата. В тот же момент Таллис выступил из-за двери и ударил второго.

Макмейн быстро разоружил упавших стражников, и они затащили их внутрь. Выйдя, Макмейн тщательно запер дверь и бросил оружие охраны в соседнюю пустую камеру.

— Их не хватятся до следующей смены караула — в четыре часа, — сказал он. — К тому времени мы уже должны быть далеко.

Выйти из огромного здания, где размещались административные офисы Космических Сил, оказалось относительно легко. Лифт быстро спустил их на первый этаж, где в этот поздний час почти не было народу. Офицеры и ночная охрана находились на верхних этажах. Несколько раз Таллису приходилось доставать из кармана носовой платок и делать вид, что он сморкается, чтобы спрятать своё лицо, поскольку кто-нибудь мог заинтересоваться незнакомцем, но никто, казалось, не замечал ничего необычного.

Когда минут пятнадцать спустя они проходили через главную проходную, охранники просто посмотрели в их сторону и проводили взглядом высокого полковника и генерала, чуть пониже его ростом, которые быстрым шагом удалялись прочь. Генерал без конца чихал, и они услышали, как полковник произнёс:

— Похоже, вы подхватили простуду, сэр. Вам лучше зайти в медчасть и закапать нос.

— М-м, — промычал генерал. — Апчхи!

Добраться до космопорта оказалось совсем несложно.

Макмейн имел в распоряжении служебную машину, и сидящие на переднем сиденьи два сержанта не обратили внимания на генерала, занявшего место сзади, пока полковник Макмейн разговаривал с ними.

— Мы должны немедленно выехать, сержант, — приказал Макмейн водителю. — Генерал Квинби хочет успеть на «Манилу», так что нам следует ехать как можно быстрее. Вылет по расписанию через десять минут, — и он уселся сзади. Стекло односторонней прозрачности, отделявшее заднее сиденье от переднего, не позволяло сидевшим впереди проявлять любопытство к пассажирам.

Семь минут спустя штабная машина беспрепятственно миновала главную проходную космопорта Вайкики.

«Всё оказалось невероятно легко», — подумал Макмейн. Никто не проверял служебную машину. Никто не стал её досматривать. Никому не хотелось рисковать своей пожизненной безопасностью, причиняя беспокойство занятому генералу, что могло быть расценено как антиобщественный поступок. К тому же никто и не подозревал подвоха. Казалось, высадись здесь вражеский десант, и то никому не будет до него дела.

«Неужели и я был настолько слеп? — подумал Макмейн. — Полагаю, не совсем, или я просто никогда не обращал внимания на происходящее».

Но всё же он осознал, что действительно не замечал того, что творится вокруг него.

Быстрый переход