Дори мрачно улыбнулся.
- Да, безусловно, он будет принесен в жертву. - Он замолчал на секунду, глядя на О'Халлагана. - Вы знаете, что Гирланд вернулся? -
продолжал он. - Он сегодня утром вернулся из Гонконга.
- Гирланд? - повторил О'Халлаган, подавшись вперед. - Он приехал сюда?
- Да. Я не терял его из вида. Он должен мне много денег и теперь настало время, чтобы он вернул их мне. - Дори поднял нож для разрезания
бумаги и рассматривал его. - Это Гирланд послужит мне дымовой завесой в Праге. Когда Малих узнает, что Гирланд находится в Праге, он немедленно
поймет, что тот является заменяющим Бордингтона. И пока он будет заниматься Гирландом, Латимер сможет проскользнуть. Что вы думаете об этой
идее?
О'Халлаган, устремив взгляд на свои веснушчатые руки, размышлял. Он испытывал огромное уважение к Гирланду, который был одно время лучшим
агентом Дори.
- А почему вы думаете, что Гирланд согласится поехать в Прагу? - наконец спросил он. - Он теперь не работает для нас, и он не дурак. Я не
представляю его себе за "железным занавесом".
- У Гирланда есть две слабости - женщины и деньги, - сказал Дори. - Он поедет, я вам это гарантирую.
- В таком случае, мы его потеряем. Вы этого хотите?
Тонкие губы Дори сжались.
- Гирланд думает только о себе, и только потому, что он получал большие деньги, исключительно поэтому он работал на нас. Ему удалось
вытянуть из меня крупный куш, и теперь настало время нам воспользоваться им, как он пользовался нами. А если мы его потеряем... это будет
небольшой потерей. О'Халлаган пожал плечами.
- Если вам удастся послать его в Прагу, мне совершенно безразлично, что с ним станет. Я полагаю, что бесполезно вам напоминать, что он
очень хитер. К тому же, зачем ему ехать в Прагу?
- Если приманка будет достаточно притягательной, рыба всегда хватает ее, - ответил Дори, - а у меня есть приманка чрезвычайно
притягательная для Гирланда. Он поедет в Прагу.
Бордингтон вышел из крошечной ванной комнаты, вытирая щеки полотенцем. Он сбрил усы и его длинное худое лицо стало казаться еще более
длинным и вялым. - Я чувствую себя чужим, - сказал он. - Вот уже двадцать пять лет, как я носил усы, и у меня такое ощущение, что я совсем
пропаду без них. - Он достал из внутреннего кармана очки в металлической оправе и одел их. - Без усов и в очках, я думаю, меня не узнают. А что
вы об этом думаете?
Мала с отчаянием смотрела на него. Его голая губа и очки изменили его облик. Его решение обосноваться у нее и уверенность, что она ему
поможет, совершенно ошеломили ее.
Я также думал о том, чтобы выкрасить себе волосы, - продолжал Бордингтон, разглядывая себя в зеркало, висящее над камином. - У меня есть
бутылка с краской, но я не очень хорошо представляю себе, как ею пользоваться. - Он повернулся к ней с вопросительным видом. - Вы сможете мне
помочь?
Мала глубоко вздохнула.
- Нет... я не стану вам помогать! - ответила она, стараясь говорить спокойно.
Ее охватил ужас. Она знала, что если они поймают Бордингтона, он выдаст их. Это длинное, вялое лицо убеждало ее, что он не способен на
мужество. Как только они начнут допрашивать его, он им расскажет все, что знает. |