Изменить размер шрифта - +

    Первый Человек-паук: Ух ты!
    Джейсон: Что это?
    
    Они собрались у края дыры в дальнем углу. Вот он, источник всей грязи. Извилистый туннель нырял вниз, под бетонный фундамент, куда не доставали лучи фонарей.
    
    Второй Человек-паук: Нэн?
    
    Из дыры раздался звук, похожий на зевок.
    
    Первый Человек-паук: Слышали?
    
    Грязь в углу зашевелилась, послышалось слабое шипение.
    
    Джейсон: Пора убираться отсюда.
    
    Лучи фонарей скользнули по стенам. Лестница вдруг показалась такой далекой.
    
    Джейсон: Бежим!
    
    — Сэм? — позвала Ребекка с порога спальни.
    Кровать девочки была пуста.
    — Что за шутки, Сэм?
    У Сэм не было привычки к таким играм. Кроме того, она болеет. В школе эпидемия, поэтому дети рано закончили традиционный для Хеллоуина обход домов. Ребекка опустилась на колени и заглянула под кровать. Игрушки и книга. «Мадлен». В углу светится ночник в виде диснеевской Русалочки. Бесполезная штука.
    — Ладно, Сэм, теперь можешь выходить.
    Ребекка распахнула дверь шкафа. Второпях она едва не пропустила дыру в углу под одеждой. Паркет был разобран.
    — Джейк!
    Он прибежал — босиком, с голой грудью, сжимая в руке фонарь «Мэглайт», словно дубинку. Бросив взгляд на дыру, Джейк принялся с остервенением отрывать доски, расширяя отверстие. Это еще больше испугало Ребекку.
    — Что ты делаешь?
    Джейк не ответил.
    — Сэм! — крикнул он в дыру.
    — Что это?
    — Кажется, я знаю.
    Ребекка попятилась, испугавшись его силы, его уверенности.
    Джейк, не раздумывая, прыгнул вниз, ногами вперед. Наклонившись над сломанными досками, Ребекка с ужасом смотрела, как муж набросился на стену подвала, разбирая шлакобетонные блоки. Словно он разрушал их мир.
    — Джейк?
    Он не оглянулся. Не попрощался. Да и с какой стати? Просто прошел сквозь стену, покинул их безопасное убежище и вышел на улицу.
    Ребекка резко повернулась и метнулась к окну. Похожий на сумасшедшего или оборотня из фильмов, в одних пижамных брюках, Джейк бежал к залитым лунным светом скалам над рекой. Пористые белые скалы. Испещренные норами.
    Ребекка старалась не вдумываться в смысл сказанных им слов. «Кажется, я знаю». Теперь и она догадалась. Но этого просто не может быть. Джейк говорил Сэм, что чудовищ больше нет. Даже в шутку поклялся.
    Нет, это немыслимо. Ребекка не желала видеть доказательства. Сознательно игнорировала разобранный пол, дыру, которая вела к другой дыре, а затем к туннелям в скалах. Сэм лунатик — вот в чем дело. Она ходит во сне, и Джейк ее найдет. Ему известны все укромные местечки, где может прятаться дочь.
    А затем тени на улице ожили. Они словно клубились. Дуб, кусты терновника и навес для инструментов вдруг извергли из себя неясные фигуры, заполонившие двор. Смотревшая из окна Ребекка хотела закричать, предупредить Джейка, но стекло остановило ее — в этом она убедит себя позже. Непроницаемое стекло.
    Она поразилась, как быстро сдался Джейк.
Быстрый переход