После десерта Пьер встал, потянулся и, зевнув, проворчал:
— Сейчас мы с Антуаном принесем в пятый номер два пружинных матраса.
— Нет, Пьер! — воскликнула Амелия. — Не сразу после обеда! Сначала отдохни.
— Да это же ерунда, — сказал он. — Работы на десять минут.
Взгляд Амелии стал властным:
— Не настаивай, Пьер. Тебе следует быть разумным. Иначе ты не сможешь заснуть.
Так как отец все еще не поддавался на уговоры матери, Элизабет в свою очередь вмешалась в разговор:
— В любом случае, папа, еще слишком рано переносить матрасы на место. Берта еще не натерла пол мастикой.
Он подчинился:
— Ну ладно, я умолкаю и иду спать. А матрасами займемся потом.
— Конечно, у тебя еще достаточно времени, — согласилась Амелия.
Он вышел медленным шагом, опустив голову. Леонтина принесла кофе, на который Пьер не имел права из-за запрета врача. Когда служанка ушла, Элизабет прошептала:
— Я умоляю тебя, мама, не командуй папой, как маленьким мальчиком!
— У него мозгов меньше, чем у ребенка, когда речь идет о его здоровье, — ответила Амелия, пожав плечами. — Ты же отлично знаешь, что ему надо беречь себя, избегать слишком больших нагрузок. Пока он будет спать, я попрошу Берту и Антуана поднять матрасы на второй этаж. Они оставят их в коридоре.
— Не делай этого, мама! — сказала Элизабет, скрестив руки на груди.
— Почему?
— Папе будет так неприятно увидеть, что обошлись без него!
— Это ребячество, Элизабет. Я не хочу, чтобы у твоего отца снова начались головокружения и головные боли.
— Но мама, у него их давно уже нет! Он так изменился после нашего приезда в Межев! Не знаю, может это горный воздух так на него хорошо действует, или его развлекает его работа в гостинице, но я нахожу, что он просто помолодел. Смотри, какой он веселый, энергичный, ни на что не жалуется.
— Если бы ты знала его до ранения! — сказала со вздохом Амелия.
— Поверь мне, мама, если доктор позволяет папе жить так, как ему нравится, мастерить что-нибудь целыми днями, водить машину, значит, он считает, что папа совсем выздоровел!
— Ох уж эти мне доктора! — сказала Амелия, отпив глоток кофе. — Я доверяю больше своей собственной интуиции, чем медицине.
Элизабет посмотрела матери прямо в глаза и произнесла серьезным тоном:
— Да, мама, но с твоей интуицией ты не отдаешь себе отчета в том, что вместо того чтобы подбодрить отца, вернуть ему уверенность в себе, ты постоянно напоминаешь ему о том, что ему лучше было бы забыть. Он так рад будет сообщить нам, что вместе с Антуаном они запросто подняли наверх два матраса.
— Может быть, ты и права, — сказала Амелия, улыбнувшись. — Пусть делает как ему нравится. Только бы не было рецидива…
Элизабет подошла к матери, обняла ее за шею и сказала с большой убежденностью:
— Рецидива не будет! Не может быть рецидива!
Прижавшись щекой к щеке, они стояли так несколько минут, молчаливые и смягченные.
— Как же мы счастливы втроем! — прошептала наконец Элизабет.
— Здесь тебе нравится больше, чем в Париже? — спросила Амелия.
— Что за вопрос, мамочка! Для меня Париж был пансионом в Кламаре. Когда я приезжала к вам на воскресенье, то едва могла поговорить с вами. Лавка, касса, а между вами и мной всегда клиенты. Единственное, о чем я сожалею, так это о том, что нет больше с нами дядюшки Дени.
— Он был бы с нами, если бы не эта его глупая женитьба, — сказала Амелия, отступив немного назад. |