Это был красивый мужчина лет тридцати пяти, с суровым и резко очерченным лицом и острыми черными глазами.
Говорят, что в каждом человеке можно найти сходство - иногда, конечно, довольно далекое и приблизительное - с каким-нибудь зверем или птицей. В
данном случае это сразу бросалось в глаза. Спутник посла напоминал орла, и случайно или умышленно изображение орла украшало ливреи его слуг и
сбрую коня. Пристальный взгляд, крючковатый нос, гордый и властный вид, тонкие, длинные пальцы, быстрота и изящество движений - все в нем
напоминало царя птиц. Намекал на это сходство и девиз, сообщавший, что владелец его все, что ищет, находит и все, что находит, берет. С
презрительным и скучающим видом он наблюдал за разговором английского короля с предводителями толпы, которых его величеству угодно было вызвать.
- Вы находите эту сцену странной, маркиз? - обратился к нему посол.
- Здесь, в Англии, если ваше преосвященство не возражает, называйте меня сеньор, - с достоинством ответил он, - сеньор д'Агвилар. Маркиз,
которого вы изволили упомянуть, живет в Испании и является полномочным послом у мавров в Гранаде <в описываемое в романе время, после длительной
борьбы за освобождение Испании от мавританско-арабского владычества (реконкиста), на территории Испании оставалось последнее мавританское
государство - Гранадский эмират, образовавшийся в 1238 году>. Сеньор д'Агвилар, смиренный слуга святой церкви, - он перекрестился, -путешествует
за границей по делам церкви и их величеств.
- И по своим собственным, я полагаю, - сухо заметил посол. -Откровенно говоря, сеньор д'Агвилар, одного я не могу понять: почему вы -а я
знаю, что вы отказались от политической карьеры, - почему вы тогда не облачитесь в черное одеяние? Впрочем, почему я сказал - черное? С вашими
возможностями и связями оно уже сейчас могло бы быть пурпурным, с головным убором того же цвета <высшие сановники католической церкви носили
пурпурные одежды>.
Сеньор д'Агвилар улыбнулся:
- Вы хотите сказать, что я иногда путешествую по своим собственным делам? Ну что ж, вы правы. Я отказался от мирского тщеславия - оно
причиняет беспокойство, а для некоторых людей, высокорожденных, но не обладающих соответствующими правами, весьма опасно. Из желудей этого
тщеславия часто вырастают дубы, на которых вешают.
- Или плахи, на которых отрубают головы. Сеньор, я поздравляю вас: вы обладаете мудростью, которая умеет извлекать главное, отбрасывая в
сторону призрачное. Это так редко встречается.
- Вы спрашиваете, почему я не меняю покроя своей одежды, - продолжал д'Агвилар, не обращая внимания на то, что его прервали. - Если быть
откровенным, ваше преосвященство, - по личным соображениям. У меня те же слабости, что и у других людей. Меня могут увлечь прекрасные глаза или
ослепить чувство ненависти, а это все несовместимо с черным или красным одеянием.
- Однако те, кто носят его, грешат всем этим, - многозначительно заметил посол.
- Да, ваше преосвященство, и это позорит святую церковь. Вы, как служитель ее, знаете это лучше, чем кто-либо другой. Оставим земле все
зло, но церковь, подобно небу, должна быть над всем этим, непорочная, ничем не запятнанная. Пусть она будет обителью молитв, милосердия и
праведного суда, куда не вступит нога такого грешника, как я, - и д'Агвилар вновь перекрестился.
В его голосе было столько искренности, что де Айала, знавший кое-что о репутации своего собеседника, с любопытством посмотрел на него. |