Изменить размер шрифта - +
Хотя это и не ваше дело.

— Мое, если оно касается прииска, — возразил Бакстер. — Если вы законный муж Анджелы, то все ее имущество ваше.

— Вы неправильно понимаете, Бакстер, — заявил Рейф, искоса взглянув на Анджелу. — Все ее — ее. Решение продать свою долю владений или не продавать зависит только от нее. Я не стану в это вмешиваться. Поймите меня правильно. Только попробуйте надавить на Ангела — и будете иметь дело со мной. Доброй ночи.

И он захлопнул дверь перед носом Бакстера, а потом повернулся к Анджеле, которая казалась слишком маленькой и растерянной в слишком большом для нее халате.

— Где вы взяли этот халат? Анджела улыбнулась.

— Это халат моего отца. Мама когда-то сшила его. Он висел на крючке за дверью.

Рейф протянул к ней руку.

— Продолжим? Анджела отпрянула.

— Вряд ли. Момент… момент прошел.

— Я могу вернуть его.

— Это будет уже другой момент. Спокойной ночи, Рейф. Еще одна бессонная ночь, подумал Рейф, желая сделать Анджелу своей не только по имени. Он, наверное, сошел с ума или… Нет, это невозможно.

На следующий день Анджела и Рейф стояли у спуска в шахту, когда вдруг Рейф почувствовал исходящую неизвестно откуда опасность. Взглянув вверх, он увидел, как на них летит огромный валун. Рейф накануне заметил, что он нависает над спуском, но ему и в голову не приходило, что он может упасть. Все случилось с такой быстротой, что у Рейфа только хватило времени, чтобы оттолкнуть Анджелу в сторону и упасть на нее. Валун задел его правую ногу, потом прокатился по земле и остановился, ударившись о дерево.

Лицо Рейфа исказилось от боли. Он перевернулся на спину.

Анджела подлетела к нему.

— Рейф! Где вас ушибло? Говорите же!

— Валун ударил меня по бедру. — Он вытянул ногу. — Сильный ушиб, но перелома, похоже, нет. Выживу, ничего.

— Вы спасли мне жизнь.

К ним подбежал Бакстер в сопровождении старателя по имени Джим Кейди. Интересно, где они были, когда валун сдвинулся с места, лениво подумал Рейф.

— Хороший урок вам, Гентри. Я ведь предупреждал вас, что рядом с шахтой находиться опасно. Может, теперь вы мне поверите.

— Неужели вы не видите, что ему больно! — закричала Анджела. — Помогите отнести его домой. Осторожнее, у него, может быть, сломана нога.

Бакстер и Кейди подняли Рейфа и отнесли его в домик. Анджела провела их в свою спальню, и там они осторожно положили Рейфа на кровать.

— Я зайду попозже, — сказал Бакстер, направляясь к двери.

— Погодите, Бакстер, — окликнул его с кровати Рейф. — Где остальные старатели?

Бакстер ответил, отводя глаза:

— Я их отпустил. Какой смысл платить людям, если работы нет? Я оставил Кейди, чтобы он помог мне закончить все дела.

Анджела торопливо подошла к Рейфу. Он с хмурым видом смотрел вслед уходящему Бакстеру.

— Мне придется снять с вас брюки.

Рейфу удалось улыбнуться, несмотря на боль.

— Я целую вечность жду от вас этих слов. К несчастью, я не в таком состоянии, чтобы воспользоваться вашей добротой.

— Рейф Гентри, вы прекрасно понимаете, что я имела в виду. Я не смогу вас лечить, пока не выясню, насколько вы пострадали. Вы можете приподнять ноги?

— Как вам будет угодно, любовь моя. — Но его кривая ухмылка оборвалась стоном. — Поосторожнее там.

Ей захотелось шлепнуть его. Вместо этого она осторожно расстегнула ремень и пуговицы на ширинке… Анджела вспыхнула от стыда, когда увидела, что на нем нет белья. Стараясь унять дрожь в руках, она осторожно стянула брюки с его бедер. Выше колена показался огромный багровый синяк.

— Повернитесь на бок, спиной ко мне, — велела она, стараясь не смотреть ни на что, кроме кровоподтека.

Быстрый переход