— Если память мне не изменяет, — сказал Фин, — мы находимся в половине дня пути от Брег-Ашера. И если погода не испортится, мы снова сможем ехать при лунном свете и добраться домой к полудню. Сначала укроемся в деревне, и я выясню, что происходит.
— Позвольте, сначала в деревню схожу я, милорд, — попросил Арчи.
Фин подумал и решил, что это хорошая мысль. Они доели остатки хлеба и сыра и уснули, а когда поднялись, луна стояла высоко. Оседлав коней, Фин со слугой тронулись в путь. К своему удивлению, они обнаружили, что находятся гораздо ближе к Брег-Ашеру, чем думали, и когда занялся рассвет, оказались прямо возле деревни. Фин решил подождать в небольшой рощице. Арчи, оставив с ним свою лошадь, бесшумно подошел к коттеджу, принадлежавшему семье Кленнона Керра, и тихонько постучался. Дверь отворилась, Арчи вошел в дом и оказался лицом к лицу с капитаном Брег-Ашера.
— Арчи! Ты вернулся! — воскликнул тот.
— Да, — последовал ответ. — Эдинбург по-прежнему стоит на своем месте, — шутливо добавил слуга лорда Стюарта, — и мне невероятно повезло, Кленнон Керр.
— В чем повезло? — с любопытством спросил капитан.
Арчи ухмыльнулся:
— Милорд ждет меня в рощице за деревней. Это долгая история, и рассказывать ее не мне, но я доставил его домой в целости и сохранности.
— Хвала Иисусу и его Благословенной Матери! — воскликнул Кленнон Керр. — Он как раз вовремя, чтобы не дать этому щенку, Юану Хею, силой притащить миледи к алтарю.
— Я думал, свадьба назначена на Ламмас, — удивился Арчи.
— Хей боится, что она от него улизнет, да еще несколько соседних лэрдов приезжали и требовали, чтобы Мэгги за него вышла. Они не стали слушать ни лэрда, ни миледи. Отец Дэвид отказался венчать госпожу против ее воли, так Хей послал в Хейдон за другим священником, лишенным всякой щепетильности, чтобы тот провел церемонию. Сперва он пытался уговорить Мэгги, угрожая ее сыновьям. Но две ночи назад она сумела вывести мальчиков из крепости, и Айвер переправил их в Недердейл, а малютку спрятали тут, в деревне. Юан Хей просто не сумеет отличить ее от других младенцев. Крепостью он завладел. Мои ребята бродят вокруг и ждут возможности отобрать ее, но у них нет предводителя. Ни у меня, ни у Айвера не хватает для этого мастерства и опыта. Свадьба назначена на сегодняшнее утро, — рассказывал Арчи Кленнон Керр. — Чтобы все это прекратить, хозяину нужно снова захватить крепость. Мост поднят день и ночь, но существует тайный ход, который идет подо рвом с водой и выходит в подвалы. С лордом Стюартом во главе мы сможем отбить крепость.
— А где Айвер? — спросил Арчи.
— Пойдем, — сказал Кленнон Керр. — Я отведу тебя к нему. Он только что вернулся.
Они вышли из коттеджа. Деревня уже начинала просыпаться, женщины выходили из своих коттеджей, направляясь к колодцу, чтобы наполнить водой ведра и кувшины.
Кленнон Керр несколько раз останавливался и шептал что-то на ухо женщинам. Судя по озарявшим лица улыбкам, Арчи понял, что капитан рассказывает им о возвращении лорда Стюарта, живого и невредимого.
Айвера они нашли в небольшом домике. Капитан Фина едва не зарыдал, услышав принесенные Арчи новости.
— Пойдемте же и приведем его в деревню! — воскликнул Айвер.
Все втроем они дошли до рощицы, в которой дожидался Фингел Стюарт. Оба капитана упали на колени, ловя крупные руки Фина и целуя их. Лорд Стюарт велел обоим встать на ноги и внимательно выслушал их рассказ обо всем, что происходило в Брег-Ашере.
— Значит, жена Джока не ошиблась, — медленно произнес Фин.
— Мы должны поторопиться! — сказал Кленнон Керр. |