Изменить размер шрифта - +

Он встал.

Медленно и осторожно они приоткрыли громко заскрипевшую дверь и затаили дыхание, боясь, что привлекли ненужное внимание. Никого не услышав, братья выглянули в щель и увидели деревянные полки и разделанную оленью тушу, свисающую с железного крюка.

— Должно быть, это холодная кладовая, — прошептал Хью. Он толкнул дверь, и они вошли в помещение. — Кажется, мы рядом с кухней.

Хью огляделся, увидел выход и поманил брата. Приоткрыв ее, они увидели лестничный пролет и еще одну дверь наверху. Прокравшись к ней, юноши прислушались, и Хью жестом велел возвращаться.

— Милорд велел только проверить, проходим ли туннель и куда он ведет. Нельзя, чтобы нас тут застукали, Дермад.

Он вытащил из кожаной куртки небольшую фляжку и хорошенько смазал маслом дверные петли.

Дермад кивнул, и они вернулись обратно на лестничную площадку, после чего спустились в туннель. Теперь, уверенные, что он в прекрасном состоянии, они побежали по нему, выскочили наружу и быстро вернулись в коттедж Кленнона Керра, где их ждали дядя с лордом Стюартом и остальные клансмены. Дождь уже лил как из ведра, и погода не собиралась проясняться.

— Туннель чистый, — сообщил Хью Керр. — Не знаю, кто его строил, но сделали его на славу. Мы прошли по нему до лестницы, которая ведет в холодную кладовую. Я решил, что дальше лучше не ходить, милорд. Там есть еще одна лестница, а за ней еще одна дверь. Подозреваю, что она ведет в следующую кладовую или в кухню.

Фингел Стюарт кивнул:

— Вы все сделали правильно, парни, и хвалю за осторожность. Нельзя выдавать себя до того, как мы будем готовы к сражению. — Он посмотрел на клансменов. — Готовы?

— Да! — хором взревели мужчины.

Снаружи загрохотал гром.

Фин обратился к Кленнону и Айверу:

— Вы согласны с тем, что туннель — это лучший способ проникнуть в крепость?

Оба капитана ответили как один:

— Да, милорд!

— Значит, берите оружие и следуйте за мной, — приказал лорд Стюарт.

Отрад под проливным дождем добежал до склона холма и по одному скрылся в туннеле. Снаружи оставили юного паренька, следить, чтобы никто случайно не натолкнулся на вход. Оказавшись внутри, клансмены гуськом двинулись по туннелю. Несколько человек несли факелы, освещая путь. На каменных стенах плясали огромные темные тени. Вот они поднялись по ступенькам, вошли в холодную кладовую и остановились, проверяя, все ли тут собрались. Затем поднялись по второй лестнице.

Лорд Стюарт положил руку на щеколду. Дверь медленно отворилась в еще одну кладовую. Клансмены вошли в помещение вслед за хозяином. В эту минуту дверь из кухни открылась, в кладовую шагнула кухарка и в ужасе схватилась за сердце. Она уже открыла рот, чтобы завопить, но тут увидела своего брата — Кленнона Керра. Он приложил палец к губам, и рот кухарки захлопнулся. Затем она увидела лорда Стюарта и зажала ладонью рот.

По ее пухлым щекам потекли слезы. Лорд Стюарт быстро шагнул вперед и обнял кухарку.

— Слава Богу, вы дома, милорд! — прошептала она.

Он кивнул и спросил:

— Кто в зале?

— Никого, милорд. Дом пуст, в нем только Хей, ваша жена, Гризель, старый лэрд, Басби и несколько слуг-мужчин. Все остальные снаружи, кто в казарме, кто во дворе, милорд.

— Заложи на засов кухонную дверь, которая ведет наружу, — велел ей лорд Стюарт, обернулся и сказал: — Вперед, парни, идемте в зал. Дом наш.

Они вышли из кладовой в кухню. Несколько слуг, находившихся там, потрясенно ахнули, но потом, в точности как кухарка, радостно приветствовали своего хозяина. Клансмены поднялись по кухонным ступенькам, вышли в коридор и ввалились в зал, удивив и слегка напугав Басби.

Быстрый переход