Изменить размер шрифта - +
 — И чем скорее, тем лучше, дитя.

— А если начнутся снегопады? — лукаво спросила она.

— Расчистим для вас дорогу, — пообещал он.

И Мэгги подумала, что нет смысла спорить дальше. По законам Шотландии Фингел Стюарт уже был ее мужем, и продолжать отталкивать его означает ставить под угрозу Брег-Ашер. Она уже подозревала, что он как раз тот мужчина, который сможет честно победить ее. Фингел не боялся ее, ей ни разу не удалось его запугать. Но она будет стараться изо всех сил, и легко ему эта победа не достанется.

— Пятое декабря, — сказала Мэгги.

Лэрд счастливо заулыбался.

— Решено! — воскликнул он. — Ты слышал ее, Дэвид? Она сказала — пятое декабря!

— Я слышал ее, Дугалд, — подтвердил священник.

— Согласен, — сказал лорд Стюарт.

Мэгги громко рассмеялась:

— Похоже, ты всегда соглашаешься со мной, милорд. Кажется, ты человек очень разумный. Надеюсь только, когда мы окончательно поженимся, все так и останется.

— Не могу обещать, миледи, потому что ты не всегда бываешь послушной, — ответил он.

Мэгги кивнула:

— Это и в самом деле так, милорд. Со мной не всегда легко, но обычно я оказываюсь права.

И сладко улыбнулась ему.

Теперь расхохотался лорд Стюарт.

Дугалду Керру нравилось то, что он видит. Похоже, его внучка смирилась с браком по королевскому повелению, и все шло хорошо, за исключением пустячка. Мэгги и Фингел редко оставались наедине. Им необходимо проводить больше времени вместе, но как это осуществить? И тут он сообразил, причем решение оказалось очень простым.

— Мэгги, девочка, — попросил лэрд, — проводи Фингела в мою библиотеку и покажи ему свои счетные книги. Она умная девушка, милорд, да вы и сами это увидите, едва заглянете в книги. Никто не умеет вести счета так, как моя внучка.

— Ой, дед, я сомневаюсь, что лорда Стюарта заинтересуют цифры, — ответила Мэгги, улыбаясь старику.

— Нет-нет, я очень даже заинтересован, — заверил ее Фингел Стюарт.

Он уже понял, что задумал старый лэрд. Им с Мэгги нужно хотя бы ненадолго оставаться наедине, что совершенно невозможно в зале Брег-Ашера, полном воинов, которые еще не ушли спать в свои казармы. А если приказать им очистить зал, начнутся ненужные разговоры.

Мэгги встала.

— Ну, хорошо, — сказала она. — Пойдем, я покажу тебе, как колдую с цифрами.

Они вышли из зала. Мэгги отвела его в библиотеку своего деда — не очень большую, но уютную комнату с уже разожженным маленьким камином и тремя высокими сводчатыми окнами вдоль одной стены. Целая стена была отведена под книги, как в кожаных переплетах, так и в виде рукописей, под окном стоял длинный стол, явно служивший бюро и заваленный книгами в кожаных обложках. У стола стоял стул с высокой спинкой. Мэгги открыла одну из книг.

— Я записываю каждую статью расходов, — начала объяснять она. — Вот это книга для записи расходов по домашнему хозяйству. Мы, конечно, как и большинство приграничных крепостей, живем натуральным хозяйством, за исключением нескольких вещей. Слугам платят раз в год, на Михайлов день. Воинам тоже. Остальные книги — это записи о купле-продаже скота, о разведении скота и книга по Ашер-нам-Брегу. С самого начала ведутся очень тщательные записи обо всех, кто проходил на юг, в Англию, и на север, в Шотландию. Такие же записи ведут недердейлские Керры.

— И все это ты делаешь сама? — спросил Фингел.

— Да. Дед говорит, лучше вести свои дела самостоятельно, — ответила Мэгги.

— А как вы устанавливаете размер пошлины? Или это просто какая-то определенная сумма?

— Одна цена для одинокого путника или для пары — женщина и мужчина.

Быстрый переход