Изменить размер шрифта - +

Дафна его отвлекала. А ему надо было сосредоточиться.

— Мистер Мэтьюз, я вам не нужна? — Напротив Картера за письменным столом сидела Перл Дженкинс, его помощница. Она сосредоточенно изучала финансовые данные за первый квартал.

— Перл, вы нужны мне больше, чем правая рука. Весь мой опыт с дебетом и кредитом сводится к тому, чтобы пропускать мою «визу» через маленькую черную машинку в универмагах.

Перл не рассмеялась в ответ. Она была суровой и прямой, как ее седые волосы, и аккуратной в работе, к которой относилась очень серьезно.

— Что вам нужно, так это чудо. — Перл снова просмотрела листок с цифрами. Она изогнула аккуратно подрисованную бровь. — Вы знаете, что произошло с «Титаником»? — (Он кивнул.) — Эта развязка выглядит удачей по сравнению с тем, что творится с «ТвидлДи тойз». — Перл надела узкие бифокальные очки, которые висели у нее на цепочке на шее, и принялась называть цифры.

Картера охватил ужас. Он знал, что дела плохи, только не думал, что они плохи до такой степени.

— Нам нужно справиться с этим, — сказал он. — Во-первых, никакой сверхурочной работы. Во-вторых, я хочу увидеть данные о деятельности каждого отдела, а заодно данные о рентабельности…

Она отдала ему несколько листков.

— Спасибо. Наверное, у вас уже есть прогнозы на следующий квартал?

Перл кивнула и протянула еще один листок.

— Кстати… — Ему позвонили по двусторонней оперативной связи. — Да?

— Мистер Мэтьюз? — простуженным голосом спросила его секретарша Салли. — Здесь ваш отец, он хочет вас видеть.

— Хорошо.

— Я собираюсь взять два выходных. По-моему, у меня… — она закашлялась, — грипп. Я найду временную секретаршу.

Картер поблагодарил Салли и пожелал ей поскорее выздороветь. Он откинулся на спинку кресла, готовясь к встрече с отцом. Если что и могло сделать день еще хуже, так это приезд Джонатана Мэтьюза.

— Пусть он войдет.

Перл собрала бумаги, сочувственно улыбнулась Картеру и покинула кабинет. Вошел Джонатан. Картер выпрямился, его рука машинально потянулась к галстуку. Потом он выбранил себя за беспокойство о том, что подумает отец о его внешнем виде.

В конце концов, всего через несколько лет ему исполнится сорок. То, что думает о нем отец, не должно иметь значения.

Но, черт возьми, это имело значение!

— Картер! — резким голосом сказал Джонатан. Он отличался высоким ростом и производил сильное впечатление. На нем были темно-голубой костюм в тонкую полоску и полуботинки, которые сверкали, как зеркало. — Что ты, по-твоему, делаешь?

— Пытаюсь управлять компанией. — Картер обвел рукой кабинет. — У меня есть этот кабинет, костюм и даже табличка с моей фамилией на письменном столе. Это означает, что я — глава компании.

Его отец фыркнул, после чего опустился в одно из кресел напротив Картера. Даже сидя, Джонатан напоминал льва.

— Судя по тому, что я слышал, ты ее губишь. — (Картер промолчал.) — Послушай, я тебя знаю. Это всего лишь очередная твоя блестящая игрушка. — Джонатана рассмешил собственный каламбур. — Вскоре, когда появится следующая блестящая игрушка — скорее всего, с красивыми ногами и не требующая от тебя обязательств, — ты откажешься от компании. Почему бы не сейчас? Пусть ею руководит твой брат. Или — что еще лучше — найми компетентного управляющего.

Иными словами, Картер был абсолютно некомпетентен, по крайней мере с точки зрения его отца.

Быстрый переход