Пока…
— Пока?!
— Да. Потому что этот парень мне очень нравится. Он — настоящее золото. Я всю жизнь мечтал о таком сыне. И надеюсь, что скоро он им станет. Отчасти…
— Зачем вы так жестоко шутите, мистер Гриффите? — спросила Габби. Естественно, она знала, кто был ее посетителем. — Значит, газеты ошиблись, но только в дате. Он все же женится…
— Нет, Габриелла. — Гриффите подошел к ней, взял ее ледяную руку в обе свои и заглянул в черные, наполненные страданием глаза молодой женщины. — Нет, Габриелла, это не он, а я женюсь. На Селии Сандерс, его матери. Удивительная женщина… Такое же чудо, как и сам Хэнк. Она приехала поддержать его в трудную минуту, когда вы отвергли его. Так что он все же будет моим сыном. Что же касается той якобы свадьбы… — Он вздохнул. — К сожалению, верных людей в наше время найти трудно. Один из моих служащих продал «Голливудским сплетням» непроверенные сведения, при этом все перепутав. Моя дочь действительно вышла замуж двадцать второго декабря, но совсем за другого. Стыдно признаться, но она на редкость непостоянная и легкомысленная особа, вся в мать. Ошибка с именем возникла вследствие того, что этот продажный служащий — теперь, естественно, бывший — нашел в моем столе кое-какие записи, относящиеся к первоначальному проекту, на тот момент уже недействительному. Вот так все и случилось. Мне очень жаль, мисс Маскадо, что это недоразумение, стоившее немало горя и вам, и Хэнку, не разрешилось раньше. Но законы бизнеса суровы. Я сумел выделить время только сейчас.
— Но… но почему же он… Почему Хэнк не приехал и не сказал мне все это сам?
— Вы же сами категорически отказывались разговаривать с ним. Поэтому ему и пришлось ждать перерыва в моем расписании.
— А если бы я… если бы я уже вышла замуж?
— О нет, милая мисс Маскадо, до этого бы не дошло. Хэнк поддерживал постоянную связь с вашей подругой Ребеккой и…
Но Габриелла уже не слышала его. Потому что в дверях офиса появился он. Он!
Хэнк подошел к ней, протянул ладонь и раскрыл ее. Там лежало кольцо.
— Вот, как и обещал, — сдавленным от волнения голосом произнес он. — От «Тиффани».
Мистер Гриффите, осторожно ступая, вышел и неслышно закрыл за собой дверь…
— Мама, мама!
Ее воспоминания были прерваны самым бесцеремонным образом. Светловолосый мальчуган трех с половиной лет с такими же пронзительно-синими, как у отца, глазами вскарабкался к ней на колени и ткнул пальцем в фотографию.
— Это ты, мама?
— Да, милый. Я и папа. Это день нашей свадьбы.
— А сегодня тоже будет ваша свадьба? — сморщив нос, продолжил он расспросы.
Она весело рассмеялась.
— Нет, Дэнни, дорогой. Сегодня все приедут поздравить твою мамочку с тем, как она хорошо поет.
— И дед Тони придет? — воскликнул маленькая копия Хэнка.
— Конечно, дорогой, и дедушка Тони, и бабушка Селия с ним.
— Ура! — завопил малыш. — Подарки, подарки, подарки! Дед в прошлый раз обещал мне гоночную машину!
О боже! — Габби всплеснула руками в шутливом испуге. — Нам скоро придется строить отдельный гараж для твоих машин.
— Да, точно, — серьезно ответил ребенок. — А бабушка Бекки тоже приедет?
Габриелла вздрогнула. Она никак не могла привыкнуть к тому, что ее сын зовет Ребекку бабушкой.
— Дэнни, милый, сколько раз тебе говорить, чтобы ты не звал Бекки бабушкой?
— Почему? — Он нахмурил брови. |