Изменить размер шрифта - +
Мне нужно переговорить с мистером Файрфаксом или мистером Картером.

Фил задумался, позвякивая ледяными кубиками в стакане.

– Я подумаю, что смогу сделать для тебя, Мэл. Ничего не обещаю, ты сам понимаешь, но подумаю.

– Я буду очень благодарен, Фил.

– А сейчас, – сказал Фил, – я должен знать, в чем дело. Сам понимаешь.

Я не могу сказать Фреду Картеру. «Мэл Ресник, один из наших ребят, хочет поговорить с тобой», не зная, и чем дело. Ведь он спросит: «Фил, что нужно этому парню?»

Мэл пожевал нижнюю губу и сказал:

– Один тип охотится за мной.

– Из Компании?

– Нет, нет...

– О'кей, – кивнул Фил.

– Я считал его трупом, но внезапно выяснилось, что он жив и ищет меня.

– И чего же ты хочешь, Мэл? Не можешь справиться с ним сам?

– Конечно, могу. Но я не знаю, где он. Где-то в городе, но не знаю, где. Сейчас он всюду сует свой нос, задает вопросы, мутит воду. Я хочу найти его до того, как он перевернет лодку.

– Ты хочешь, чтобы мы помогли тебе его найти? А потом ты сам с ним управишься?

– Вот именно. Я сам с ним разберусь, Фил, но мне нужна помощь в поисках этого гада.

– Что это за парень? Ты сказал, он со стороны.

– Он грабитель, который работает на себя.

– У него есть помощники?

– Нет. Он одиночка.

Фил не спеша допил коктейль и встал.

– Хорошо, приятель. Я поговорю с мистером Картером. А ты не отлучайся далеко от своего номера, О'кей?

Мэл встал и допил скотч с «виши».

– О'кей. Большое спасибо. Фил.

– Не за что, дружище. – Фил улыбнулся и похлопал Мэла по плечу. – Когда у тебя возникнут проблемы, всегда приходи ко мне. Хорошо?

– Конечно, Фил. Спасибо.

– А сейчас извини меня, дружище. У меня тут маленькое дельце...

– Конечно, – кивнул Мэл. – Конечно. – Он направился к двери и внезапно понял, что держит в руке пустой стакан. Пришлось подойти к бару. Мэл улыбнулся Филу – тот стоял и ждал, когда он уйдет.

 

Глава 4

 

В здании было тридцать семь этажей. На стеклянной двери комнаты 706 золотыми буквами было написано «Фредерик Картер, Инвестиции». Мэл открыл дверь и вошел в пустую приемную. Когда он закрывал дверь, тихо звякнул колокольчик.

Две софы, два торшера, два небольших столика с кипой старых номеров "Ю.

С. Ньюс энд Уорлд Рипорт". Напротив деревянная дверь без таблички. Мэл в нерешительности остановился. В этот момент дверь открылась и в приемную вышел высокий широкоплечий мужчина, похожий на ковбоя из вестерна, только в темно-сером деловом костюме. Он закрыл за собой дверь, и Мэл услышал щелчок замка.

– Могу вам чем-нибудь помочь?

– Я Мэл Ресник, – объяснил Мэл. – У меня встреча с мистером Картером.

– Ресник, – повторил мужчина. – Да, припоминаю. Пожалуйста, повернитесь спиной.

Мэл повернулся спиной и почувствовал, как по телу легко заскользили ладони. Из кармана вытащили бумажник. Мужчина прочитал водительское удостоверение и положил бумажник обратно.

– Все в порядке. Пошли со мной.

Мэл повернулся, довольный, что не взял с собой оружие. Может, пушка и не повредит, учитывая, что Паркер находится где-то в городе. Вдруг они наткнутся друг на друга на улице?..

Они прошли через кабинет с серыми стенами и серой мебелью и очутились в гостиной с баром.

– Подождите здесь.

Быстрый переход