Изменить размер шрифта - +

– Вопрос стоял ребром, мистер Картер: или он, или я.

– Конечно. Миссис Паркер по-прежнему с вами?

– Нет, сэр. Мы расстались около трех месяцев назад. Я слышал, что он убил ее вчера.

– Убил? Может, он сначала узнал у нее, как вас найти?

– Она не знала этого, сэр.

– Вы уверены?

– Да, сэр.

– Хорошо. – Мистер Картер сделал из пальцев домик. Он, как рыба, то набирал, то выпускал воздух. В комнате стало тихо. Молчаливый телохранитель, сидящий в углу, поменял положение, и стул под ним слегка скрипнул. Мэл вздрогнул от испуга и успокоился, лишь когда увидел, что охранник все так же сидит на стуле и с непроницаемым видом курит сигарету.

Мэлу очень хотелось курить, но он решил, что лучше потерпеть. Облизнул губы и принялся ждать.

Наконец Картер поднял голову.

– Если вы помните, перед нами три возможности. – Он опять принялся загибать пальцы. – Помочь вам, оставить вас одного и убрать. В данный момент, думаю, мы остановимся на втором варианте. Если вам удастся решить это дело самому, тем лучше. Если вы столкнетесь с трудностями, приходите ко мне. Мы обсудим ситуацию и решим, переходить нам к первому варианту или к третьему. – На его лице вновь появилась ледяная улыбка. – Мне кажется, сейчас это самый лучший выход.

Мэл неуверенно встал, чувствуя в нижней части живота холод.

– Спасибо, мистер Картер.

– Не за что. Приходите в любое время. И, Ресник... Вы отвечаете за группу членов нашей организации, у которых хватает своей работы. Они не смогут помочь вам в вашем личном деле.

– Да, сэр, – кивнул Мэл.

– И последнее. Мне кажется, до прояснения ситуации вам лучше переехать из «Оуквуд Армс». Конечно, номер останется за вами. Мы не хотим, чтобы в отеле произошли какие-нибудь неприятности. Понимаете?

– Да, сэр.

Молчаливый охранник проводил его до наружной двери.

 

Глава 5

 

Мэл стоял у телефона и считал звонки. На десятом он нажал большим пальцем на рычажок и набрал другой номер. Перл не было дома. Может, она опять в своем паршивом баре?

В баре ее тоже не оказалось. Бармен узнал его голос и ответил, что Перл сегодня не заходила. Мэл разозлился, что бармен узнал его голос. Потом решил, что попал в зависимость от Перл и ему нужно найти другую женщину.

Он вдруг подумал, что она может ждать его в отеле, не зная, что он переехал. Вообще-то следовало оставить для нее записку у портье. А... к черту? Ему нужна другая баба, покрасивее Перл, похожая на подружку Фила.

Он собрался набрать номер «Оуквуд Армс», но передумал и в конце концов набрал другой номер. Трубку сняла женщина.

– Это Мэл Ресник, Ирма. Я бы не отказался от девушки.

– А кто откажется? – У нее был хриплый прокуренный голос. – Как у тебя с деньгами?

– Мне нужна хорошая девушка, Ирма, – сказал он и описал то, что ему нужно:

– Блондинка, красавица. На всю ночь.

– Мэл, милый, ты что-то давно не звонил. Я хотела поговорить с тобой.

– О чем?

– О конверте, мой милый. Последние две девочки жаловались, что в конвертах было почти пусто.

Мэл рассмеялся, хотя ему было не до смеха.

– Да ладно тебе, Ирма. Могла бы сделать скидку людям из Компании, правильно?

– Нет, не правильно, милый. Девочкам тоже нужно на что-то жить. Каждая знает себе цену, и они хотят встречаться с клиентами, которые им платят то, что они стоят. Понимаешь, о чем я?

Мэл был не в настроении спорить.

– Хорошо.

Быстрый переход