Брадлей внутренне потешался над ее смущением.
— Да, иногда владение чужим ключом сопряжено с неудобствами.
— Но, право, я никогда не пользовалась им! — она нервно рассмеялась. — И, вообще, я не понимаю, зачем говорю вам все это? Но вы ведь не принадлежите к числу людей, думающих дурно обо мне…
В принципе инспектор Брадлей был о людях не особенно хорошего мнения, но для Анн он делал исключение, в чем и поспешил ее заверить.
— Вы говорите всерьез?
— Я о вас гораздо лучшего мнения, чем вы обо мне! — с улыбкой подтвердил он.
Она медленно покачала головой.
— Мне хотелось бы исправить свою оплошность и как–нибудь загладить свою вину перед вами. То, что я сделала, было ужасно.
— Я могу посоветовать, каким способом вы могли бы загладить свою вину, — ответил сыщик. — Дайте мне клятвенное обещание, что вы, что бы ни случилось, не покинете вашей квартиры.
— Но ведь я вовсе не живу здесь, вам это известно, — сказала она, проявляя некоторое волнение. — Я живу по другую сторону лестницы. Действительно, я часто бываю здесь, но…
— Прекрасно, обещайте мне, что вы никуда не уйдете из вашей квартиры в течение сегодняшней ночи.
Его настойчивость невольно вызвала на ее лице озабоченную улыбку.
— А если в доме случится пожар?
— Не говорите глупостей, — мягко заметил сыщик, и оба они рассмеялись.
— Хорошо, я даю вам слово.
— Ваше честное слово?
— Мое честное слово!
И протянула ему руку. Брадлей испытал явное облегчение и сам подивился своей настойчивости. Как бы между прочим он посетовал на туман, на очень скверную погоду. Кому же приятно в такую сырость оказаться за порогом своего дома? Он лукаво взглянул на Анн.
— В особенности, я полагаю, небезопасно в такую ночь управлять автомобилем. Вы меня поняли?
Разумеется, она его понимала…
— Скажите, по отношению к моему брату Ронни вы были столь же заботливы, как ко мне?
— Я пытался заботиться о нем, но… — серьезно ответил Брадлей. — Вы ведь все равно не верите мне…
Анн тяжело вздохнула.
— Теперь я верю вам…
В то же мгновение они услышали, как хлопнула входная дверь, и в комнату вошел мрачно насупившийся Мак–Гилл.
— Что вам угодно, Брадлей? — удивленно спросил он.
Брадлей выждал, пока в комнату вошел следовавший за Марком Тизер, а затем сказал:
— Я хотел бы переговорить с вами.
— По–приятельски? — осведомился Мак–Гилл.
— Более или менее, — холодно согласился Брадлей.
Марк взглянул на Анн.
— Прошу извинить, дорогая. Я побеседую с вами несколько позднее…
Однако Брадлей перебил его:
— Мисс Анн может остаться здесь и слышать то, что я вам скажу. Речь пойдет о Ли Джозефе.
Слова Брадлея явно обеспокоили Марка.
— Ах, вот как! Только не вздумайте утверждать, что вы его нашли. Я убежден в том, что он уехал в Голландию. В ночь его исчезновения отплыл большой голландский пароход, а старый Ли был дружен со всеми капитанами.
Чуть заметная улыбка заиграла на губах Брадлея.
— Стало быть, такова ваша теория. А мы вот уже месяц как прекратили поиски возле «Леди Стерс».
— Только месяц? — В голосе Марка звучала ирония. — Так, значит, вы искали его целый год! У полиции большое терпение и завидная выдержка!
— Терпение — основное наше достоинство. |