Изменить размер шрифта - +

Пристальный взгляд Конклина едва заметно дрогнул.

— Повтори. Я не ослышался?

— Нет, все так и есть! И твои ублюдки — не последние среди исполнителей этого дерьмового сценария.

— Я здесь ни при чем! Я не стал бы делать такого!.. Я бы не смог!.. О чем, черт возьми, ты это? Мари и в самом деле выкрали?

— Она на борту самолета, в данный момент он летит над Тихим океаном. Ну а я отправляюсь следом за ней: мне нужно быть в Коулуне.

— Ты спятил! У тебя не все дома!

— Слушай меня, Алекс. Слушай внимательно все, что я скажу…

Поток слов снова рванулся наружу, но теперь Уэбб излагал свои мысли четко — не то что в разговоре с Моррисом Пановым. У Конклина и в пьяном виде восприятие было куда более острым, чем у большинства сотрудников разведслужбы в трезвом состоянии, он непременно все поймет. Уэбб не мог допустить ни одной оговорки: его рассказ должен быть абсолютно точным с самого начала — с того момента, когда, разговаривая с Мари по телефону из спортзала, он услышал ее слова: «Дэвид, тебя тут дожидается один человек. Он желал бы повидаться с тобой. Приезжай же быстрее, дорогой!»

Пока он повествовал о последних событиях, Конклин, хромая, дошел нетвердой походкой до дивана и сел, не отрывая взгляда от лица Уэбба. Когда же Дэвид закончил изложение фактов описанием отеля за углом, Алекс покачал головой и потянулся к стакану.

— Жутко, ничего не скажешь! — изрек он после отчаянной молчаливой борьбы с алкогольным дурманом и поставил стакан на столик. — Похоже, хотя план и был разработан в деталях, одна ниточка все же лопнула.

— Лопнула?

— Ситуация вышла из-под контроля.

— Но как?

— Не знаю, — признался непревзойденный некогда тактик, слегка покачиваясь и стараясь внятно выговаривать слова. — В соответствии со сценарием, — независимо от того, учитывал ли он все обстоятельства или нет, — тебе отводилась вполне определенная роль, однако затем вдруг в первоначальный замысел были внесены изменения, и на твое место заступила Мари, — в общем, кое-что им удалось все же сделать. Они заранее рассчитали, как поведешь ты себя, обнаружив пропажу жены, но упоминание тобою «Медузы» спутало все их карты, и тебе недвусмысленно дали понять, что сотрут тебя в порошок, если ты не уймешься…

— Это вполне понятно.

— Не перебивай… Итак, что же получается? В игру оказывается втянутой твоя жена, а «Медуза» неожиданно представила из себя серьезную для кого-то угрозу. Отсюда следует вывод: кто-то чего-то не предусмотрел. Где-то произошла накладка, случилось нечто непредвиденное.

— Ты должен за оставшееся до моего отъезда время — я вылетаю в Гонконг в семь вечера — ответить мне на кое-какие вопросы.

Конклин наклонился вперед, медленно покачивая головой, и потянулся дрожащей рукой к бутылке.

— Ты не туда забрел; думаю, ты и сам понимаешь это, — сказал он, сделав глоток. — Чему могу я помочь тебе? Меня выбросили на свалку, я — пустое место. Никто мне ничего не говорит, да и зачем им это делать? Я — ископаемое, Уэбб. Никто не хочет затевать со мной даже пустяковые дела. Силы мои на пределе, еще один шаг — и мне конец. Догадываюсь, что и в ваших дурацких башках засела эта же мысль.

— Не стану отрицать, так оно и есть. Наверняка кое-кто подумывает уже: «Его надо убрать: он слишком много знает».

— Уж не собираешься ли ты впутать меня в эту историю, а? Пробудить ото сна «Медузу» и моей плотью насытить ее утробу? Так ты смог бы рассчитаться со мной.

— Пока что не я тебе, а ты мне создавал проблемы, — заявил Дэвид, вынимая пистолет из чехла под курткой.

Быстрый переход