Я по собственному опыту знаю: домоправительницы и экономки всегда знают больше, чем кажется. Слухи еще не распространились лишь потому, что час был полночный. И пока никто, кроме нас с вами и убийцы, не тает, что Холлистер мертв. Насколько нам известно, труп все еще в той комнате — его пока не обнаружили. Когда же сообщение появится в газетах, смерть, без сомнения, объяснят естественными причинами.
— Да, разумеется. Семья об этом позаботится. Им не нужен скандал, связанный с убийством и расследованием, — особенно если убийцей, как мы подозреваем, была его жена.
— Вы правы, — кивнул Оуэн.
Немного помолчав. Вирджиния добавила:
— Но если это семейство не хочет быть замешано в по лицейском расследовании, то кому же понадобилось обставить дело так, чтобы меня нашли на месте убийства с ножом в руке?
— Я почти убежден, что это не входило в первоначальный план. Мне представляется куда более вероятным, что тщательно выстроенный план преступления почему-то дал сбой.
— Вы считаете просто совпадением тот факт, что леди Холлистер заказала вчера сеанс чтения?
— Когда речь идет об убийстве, «просто совпадений» не бывает. Но в данной ситуации есть и другие возможности.
— Например?
— Вероятно, роль жертвы предназначалась вам.
Вирджиния замерла.
— Мне?..
— Если бы вас нашли на месте преступления, то арестовали бы. И весьма вероятно, что повесили бы за убийство.
— Как мило…
— У вас есть враги или конкуренты, мисс Дин?
Она тяжело вздохнула:
— Явных врагов, тех, о которых я бы знала, — нет. Но ведь среди практикующих конкурентов всегда хватает… Поэтому — да, у меня есть соперники. Но я не могу представить, что кто из них мог бы зайти настолько далеко, чтобы втянуть меня в это дело просто для того, чтобы убрать с дороги.
— Это лишь одно из вероятных объяснений произошедшего. Я уверен, что есть и другие.
— Обнадеживающая мысль… Должно быть, сэр, вы немало времени обдумывали события прошедшей ночи. Что еще вы могли бы предположить?
— Увы, мои ночные размышления не увенчались особым успехом. В этом деле слишком многое неизвестно.
— Сэр, а вы вообще ложились спать?
Оуэн утвердительно кивнул:
— Да, но спал очень мало.
— Как и я… — вздохнула Вирджиния. — Я провела почти всю ночь, пытаясь найти хоть какой-то смысл в произошедшем. И я совсем сбита с толку.
— Здесь явно кроется тайна. Но в одном я уверен: хотя мы с успехом избежали чьей-то искусно устроенной ловушки, вы по-прежнему в опасности.
— Но почему?
— Потому что у вас исключительный талант, мисс Дин. Ключом ко всему является ваша психическая сила. Скажите, что вы помните о вчерашней ночи?
— Я снова и снова перебираю каждый момент. — Вирджиния подошла к окну и, отодвинув зеленую бархатную занавеску, выглянула в сад. — Мистер Уэлч, джентльмен, который ведет консультационные записи в Институте, записал меня на сеанс чтения для леди Холлистер. И я прибыла в особняк Холлистеров точно в назначенное время, в восемь вечера.
— Леди Холлистер высылала за вами карету?
Губы Вирджинии скривились в ироничной улыбке:
— Нет. Конечно, нет. Люди вроде Холлистеров удостаивают этой чести только тех, кого считают равными себе. По мнению моих клиентов, на социальной лестнице я стою на ступень или две ниже гувернантки или наемной компаньонки. Ведь в отличие от этих женщин мне приходится ходить по вызовам, зарабатывая себе на жизнь. |