Изменить размер шрифта - +
И даю слово, что не стану губить вашу практику. Не позволю этого так же и агентству.

— Хм…

— Вы мне не верите?

— Не знаю, чему и верить, сэр. Ведь всего неделю назад вы разоблачили в газетах очередного медиума, верно?

Оуэн кивнул:

— Да, признаю, что действительно вывел на чистую воду нескольких медиумов, чтобы доказать свою пригодность к проведению законных расследований. Но я вижу, что это был не лучший способ действий. Потому что теперь вы мне не доверяете. Что ж, если это так важно, могу объяснить, почему я выбрал тех медиумов. Люди, которые заявляют, что способны беседовать с умершими, раздражают меня гораздо больше, чем те, которые делают вид, будто левитируют или читают мысли.

— Отчего так?

— Левитация и чтение мыслей — вполне безобидные развлечения. Тем, кто это практикует, можно вменить в вину лишь салонные фокусы. Но занятие медиумов — это жестокий обман.

Вирджиния нервно барабанила пальцами по столу. Наконец кивнула:

— В общем… Я с вами согласна. Тем не менее, это не дает вам права вмешиваться в дела тех, кто пытается честно зарабатывать на жизнь. Или, скажем, почти честно.

— Поверьте, в этом деле я не ставлю своей целью какие-либо разоблачения. Я выступаю как исследователь, который изучает психические явления, чтобы проникнуть в ваш мир.

— Понятно.

— Ваши коллеги по Институту Лейбрука могут мне не верить, но в настоящий момент даже они убеждены, что я — исследователь.

— Существование психического таланта почти невозможно доказать. Нет инструментов, способных измерить или зарегистрировать этот вид энергии. Сомневаюсь, что мне удалось убедить в этом хоть кого-нибудь из ваших друзей, присутствовавших на сеансе чтения в доме леди Помрой.

— Они мне не друзья. И я отлично знаю, что вы чувствовали, когда вас обманом заставили читать для леди Помрой и людей из Аркана.

Она взглянула на него пристально:

— А может, это вы хотели меня проверить?

— Нет, мисс Дин. Хотите — верьте, хотите — нет, но в тот вечер я искал лишь официального знакомства с вами. Я попросил леди Помрой устроить сеанс чтения, чтобы иметь возможность с вами встретиться. Я знал, что у нее есть вопросы касательно смерти супруга. Но клянусь, я не знал, что она собиралась пригласить группу исследователей из Общества, чтобы те наблюдали за вашей работой.

Вирджиния долго молчала, внимательно глядя на гостя. Наконец тихо сказала:

— Я вам верю.

И как будто гора упала с его плеч.

— Спасибо, — кивнул он.

— В тот вечер я была близка к тому, чтобы повернуться и уйти безо всякого чтения, — продолжала Вирджиния. — У меня строгие правила насчет тех, кто желает подвергнуть меня проверке. Я всегда отказываюсь сотрудничать с ними. Но на сей раз, повинуясь какому-то движению души, я решила все-таки читать.

— Из-за леди Помрой?

 причине.

— Вы согласились читать из-за меня, не так ли?

— Думаю, что да.

— Но почему?

— Я почувствовала, что у вас — огромный талант, — ответила Вирджиния. — И подумала: если вы увидите меня за работой, то, возможно, поймете, что у меня тоже настоящий дар. Наверное, это был своего рода вызов.

— Значит, в тот день вы поступились своими правилами из-за меня?

Она грустно улыбнулась:

— По опыту знаю, что нарушить правила, которые я сама для себя установила, — это почти всегда ошибка.

— Мой опыт свидетельствует о том же.

— Вы тоже не придерживались собственных правил, мистер Суитуотер?

— Кажется, в данном случае я разнес вдребезги добрый их десяток.

Быстрый переход