По ночам я плохо спала, мне снились страшные сны. Днем я чувствовала себя совершенно беспомощной. Ник Сэбин и Роберт Фолкон были на пути в Китай — страну, раздираемую противоречиями, где может произойти все, что угодно. У меня было предчувствие, что они встретятся в Цин Кайфенг, если выживут. И когда они встретятся…
Мысль об их встрече пугала меня. Я помнила, как они смотрели друг на друга в гостиной «Луноловов» и чувство непримиримой вражды, казалось, расходилось волнами вокруг. Но здесь, в Англии, я никак не смогу предотвратить того, что может произойти, если они снова встретятся. Дни шли, и во мне росло новое чувство. Разве я на самом деле настолько беспомощна? Если бы я только смогла попасть в Цин Кайфенг, если бы я смогла оказаться там раньше их, я бы, безусловно, смогла найти способ предотвратить трагедию, которой может закончиться эта ненависть.
Через восемь дней после отъезда Ника я отправилась к мистеру Маршу. Я выбрала такое время, когда миссис Берк ходила по магазинам, и рассказала ему обо всем, что случилось, и о том, чего я так опасалась.
— Я еду в Китай, — закончила я, — я знаю, что это кажется невозможным, но на самом деле это не так. Некоторые суда ходят быстрее, и, возможно, мне повезет и я смогу быстро добраться. Я собираюсь сегодня снять деньги и отправиться в агентство за билетами. Я должна попасть в Китай вовремя, мистер Марш.
Он грустно сказал:
— Ты себе не представляешь, насколько серьезно изменилась ситуация в Китае. Завтра утром это будет во всех газетах, но мой хозяин сказал мне об этом еще вчера вечером. Он курирует этот вопрос в Военном министерстве. Пекин отрезан от остальной страны, посольства — в осаде. Это война, Люси.
Его слова потрясли меня, и легче мне не стало. Я сказала ему:
— Возможно, так оно и есть, но неужели вы думаете, что Роберт Фолкон или Ник туда не доберутся? Разве их может что-нибудь остановить?
Он почесал лоб.
— Они оба — люди целеустремленные и решительные. Да, думаю, они доберутся. Но для девушки это совсем другое дело, Люси.
Я постаралась, чтобы мои слова звучали убедительно:
— Если только они туда попадут, им придется ехать через Китай, возможно, они высадятся не в Тяньцзине, а в каком-нибудь более южном порту, и тогда для них дорога будет сложнее, мистер Марш. Я знаю, что я всего лишь женщина, но, если мы все трое окажемся в Китае, я доберусь в любое место в два раза быстрее, чем любой из них. Я знаю, что у меня получится. Пожалуйста, не надо говорить мне обо всех трудностях, я о них знаю, и они меня не волнуют. Как-нибудь я доберусь.
Он изучающе посмотрел на меня и медленно кивнул.
— Да, раз ты добралась до Метью Фолкона и вытащила его в пургу, хоть это и казалось невозможным… — его голос затих. Он сидел прямо, его взгляд блуждал, как будто он вдруг натолкнулся на что-то новое и неожиданное.
Я спросила:
— В чем дело, мистер Марш?
— Погоди, Люси, погоди, дай подумать. Интересно, а что если?.. Хм! Есть одна возможность, хорошая возможность. Я знаю, как справиться со старым чертом лучше, чем кто-нибудь, — он взял мою руку, улыбаясь. Эта улыбка сделала его лицо, обрамленное белоснежными волосами, необыкновенно молодым и удивительно похожим на Ника, хотя я раньше не замечала между ними никакого сходства. — Если бы я мог тебя остановить, Люси, я бы остановил. Но я знаю тебя, дитя мое. Ты не остановишься. Поэтому, самое лучшее, что я могу сделать, это… — Он замолчал, сощурив глаза. — Отправляйся домой, собери вещи. Возвращайся сюда к шести часам с вещами. Нет, погоди. Поезжай сначала к мистеру Эдмунду. Скажи ему, что ты закрываешь дом, и попроси его, чтобы он нашел кого-нибудь присматривать за домом. Затем сделай все, как я сказал. |