Невероятно, но он, кажется, даже не ранен. Роберт промахнулся. Я повернула голову в его сторону, мольба готова сорваться с моих губ, но я онемела. Голова Роберта упала на бок, из непослушных пальцев выскользнул пистолет. Он качался, глядя на Ника изумленными синими глазами. Ноги у него подкосились. Глаза потускнели, становясь пустыми, и он упал на занавеску. Под тяжестью его тела ширма оборвалась. Роберт рухнул на пол, брезент обрушился на него.
Я увидела Юлан, она стояла в нескольких шагах от Роберта. Голова его лежала у ее ног. Она сжимала пистолет мистера Марша и медленно его опускала. Из дула вился едва заметный дымок. Она оторвала взгляд от Роберта Фолкона и посмотрела на меня. Лицо ее посерело. Голос дрожал:
— Я должна была, Луци. Он убил мистера Марша. Я видела, но он меня не заметил. Я побежала за пистолетом мистера Марша и услышала, как ты кричишь. Я тихо подошла. Я слышала, как он сказал, что убьет вас. Я должна была его остановить, Луци.
Я поняла. Роберт стоял спиной к занавесу. Юлан выстрелила из-за занавески, опередив его. Это ее выстрел я услышала. В горле у меня пересохло, я сказала непослушными губами:
— Ты спасла нас, Юлан. Не бойся. Мистер Марш не убит. Он дышит. — Я повернулась к Нику, который, превозмогая боль, поднялся с кровати, на его лице не было ни кровинки. — Ник, твоя рана? Прости, если я сделала тебе больно…
Он нетерпеливо покачал головой и стащил с кровати одеяло здоровой рукой. Моя голова все еще была тяжелой от удара, я подошла и помогла Нику накрыть Роберта Фолкона.
— Несчастный, — с жалостью сказал Ник. — Он сошел с ума. Он бы убил нас и думал бы, что правильно сделал, — он осторожно взял пистолет из дрожащих рук Юлан и медленно и четко сказал: — Мы не забудем, Юлан. Пока мы живы, ты ни в чем не будешь нуждаться.
— Ник… — я взяла его за руку. — Пожалуйста, ляг. Ты ужасно выглядишь.
— Не удивительно, — он крепко схватился за меня. — Мне никогда еще не было так страшно в жизни, когда ты на него бросилась, — он выпрямился. — Я не могу лечь сейчас. Там мой отец… — он посмотрел на тело, накрытое одеялом. — И это. Вы, девушки, одни не справитесь.
— Нет, мы справимся, Ник, дорогой. Мы со многим справлялись, и я могу привести кого-нибудь из деревни, если будет нужно. Не волнуйся.
Он покачнулся, и я помогла ему лечь.
— Да… тебе слишком часто приходится справляться самой, — ему не хватало воздуха, в глазах была злость. — Это в последний раз. В последний раз тебе придется справляться самой. Я обещаю, Люси.
* * *
Мы выехали из Тяньцзиня через месяц. Мистер Марш оправился от сотрясения мозга, которое он получил после жестокого и неожиданного нападения Роберта Фолкона, и Ник снова стал самим собой. Это было удивительное путешествие. У нас с Ником в каюте было две койки, но я спала в его объятиях. В каюте было тесно и душно, но мы не замечали ничего. Мы были вместе, в безопасности, а все остальное не имело значения.
Мы вернулись в Англию, когда уже с деревьев осыпались все листья. Мы снова обвенчались в маленькой церкви в Челси. Эдмунд Грешем пришел на нашу свадьбу, так же как и мистер и миссис Фолкон. Они привезли с собой и Метью, который надулся, когда я его поцеловала: он ревновал меня к Нику.
Мы не сказали Фолконам правды. Мы объяснили им, что Роберт был с нами в Цин Кайфенг во время осады и погиб, защищая ворота миссии. Он лежал на английском кладбище в Ченгфу. Думаю, миссис Фолкон нам не поверила, потому что, когда она начала расспрашивать меня о каких-то подробностях, я смутилась и стала сама себе противоречить. Она посмотрела на меня своими прекрасными скорбными глазами и тихо сказала:
— Не важно, Люси. |