Изменить размер шрифта - +
Дверь в здание миссии была открыта, и, когда я вошла, сердце сжалось и кровь начала стынуть в килах.

На полу лежал мистер Марш, на голове у него была ужасная ссадина, и по лицу текла струйка крови. Я встала на колени рядом с ним, чувствуя, как кровь стучит в висках, и с радостью обнаружила, что он дышит. Через мгновение я уже была на ногах, потому что меня обуял новый страх, и я бросилась по лестнице с криком:

— Ник! Ник!

Я бежала по коридору в комнату Ника, когда услышала его крик:

— Нет, Люси! Назад! Беги!

Я влетела в комнату и остановилась, словно наткнувшись на невидимую стену.

— Ты ведь знаешь, что она не убежит, не так ли, Ник? — сказал Роберт Фолкон.

Он немного отодвинул занавеску, разделявшую комнату, и стоял у стены. В руке у него был пистолет. Он выглядел почти так же, как в день нашей первой встречи, когда он приехал в Цин Кайфенг. Только сейчас он улыбался, но в его улыбке и глазах было что-то такое, от чего мне стало плохо.

— Сюда, Люси, — он махнул пистолетом, и я прошла рядом с ним на половину Ника. Ник сидел на кровати, ноги в ботинках касались пола, из-под рубашки были видны бинты, лицо у него окаменело. Я подбежала к нему, он обнял меня одной рукой, не отводя глаз от Роберта Фолкона, который отошел от стены и подошел к изголовью кровати, за спиной у него была занавеска.

И только сейчас, словно проснувшись, я поняла, что за последние несколько недель я забыла о Роберте Фолконе, забыла, что я приехала в Китай, чтобы предотвратить беду, если они с Ником встретятся. И вот Роберт здесь… с пистолетом в руке.

Он улыбнулся.

— Наконец-то мне повезло, не так ли? После всех этих лет, когда все пошло прахом. Две недели я сидел в Тяньцзине, не находя себе места, мне не терпелось поскорее добраться сюда, как только кончится война. По дороге сюда я встретил людей из миссии с солдатами. Теперь я знал, что ты здесь и Люси с тобой. Дорогая маленькая Люси, которая решила загадку, но мне ничего не сказала. Я думал, ты снова выиграл, Сэбин, но нет. Теперь моя очередь.

Я увидела, как пульсирует кровь у виска под золотистой прядью.

— Моя очередь, Ник, — повторил он. — Отдай мне изумруды.

Ник засунул руку под подушку и вытащил оттуда старинный кожаный мешочек.

— Здесь все, — голос его был совершенно бесстрастным, он поднял мешочек.

— Бросай. Нам лучше сохранять дистанцию, — у Роберта на губах была ужасная лучезарная улыбка. — Ранен ты или нет, с тобой лучше не рисковать. Я давно это понял. Еще в школе. Припоминаешь?

— Я помню, как ты изливал свою ненависть на Эдмунда Грешема, пока я тебя не остановил. — Ник бросил мешочек, и он упал к ногам Роберта. — Милости прошу, Фолкон! — все тем же бесстрастным голосом сказал Ник. — Ты бы в любом случае получил свою долю.

Роберт покачал своей золотоволосой головой, продолжая зловеще улыбаться:

— Победитель получает все, Сэбин.

— Тогда бери и уходи.

— Оставив тебя в живых? Я никогда не буду чувствовать себя в безопасности, старина. Тебе конец.

— Пусть будет так. Отпусти Люси. Немедленно.

— Оставить ее в живых? Да она же свидетель. Так не пойдет. И твой отец, ему тоже придется умереть, он все еще жив. Мне пришлось ударить его по голове. Я не хотел насторожить тебя выстрелом, — он посмотрел на меня, и его лицо вдруг исказилось непонятной тоской. — Ты предала меня, Люси, но я тебя прощаю. Я не хочу тебя убивать, но должен. Ты ведь понимаешь, правда?

Я ответила дрожащим голосом:

— Нет, Роберт, не понимаю. Пожалуйста, опусти пистолет. Ты возбужден…

— Прекрати! — яростно выкрикнул он.

Быстрый переход