Книги Фэнтези О. Шеллина Прибытие страница 37

Изменить размер шрифта - +
Поэтому конь слишком сильно характер не показывал. И, что характерно, ни разу за всю дорогу не испугался. Я так и думал, что он больше прикидывается, чтобы условия выторговать поудачнее. Митяй, вон, итак с ним сюсюкает, не прекращая. Чемпион же, куда деваться.

По дороге мы пару раз остановились на привал. Быстро перекусили и снова тронулись в путь. К концу пути у меня возникло ощущение, что с коня меня будут стаскивать. Я уже плохо чувствовал спину и ноги. Про задницу вообще промолчу.

— Это потому, что ты слишком напрягался, — заявил дед, подъезжая ко мне. Он словно мысли мои прочитал, точнее, увидел страдальческое выражение на моём лице. — Потерпи. Митяй говорит, что недолго осталось.

— А куда мне деваться, потерплю, — процедил я, сквозь зубы.

Было уже темно, когда мы въехали в село «Призамковое». Во всяком случае, табличка на въезде сообщила нам, что это именно оно.

— Я бы сказал, что это посёлок городского типа, а не село, — задумчиво сказал дед, оглядываясь по сторонам.

Видно было мало. Но улицы были освещены, довольно широкие, и ухоженные. Ближе к центру начали попадаться многоэтажные дома. На центральных улицах полно народу. Люди культурно отдыхали. Мы проехали большой парк, откуда раздавалась музыка. Алмаз сам подошёл к телеге. Практически всю дорогу я им не управлял. Эта скотина действительно была очень умной, и сама прекрасно знала, что ей делать.

— О, настраивают. Завтра танцы будут, — Митяй прислушался к звукам, раздававшимся из парка, и расплылся в блаженной улыбке. — Сходим? — спросил он у меня.

— Почему бы и нет, — я пожал плечами. — Всё равно, пока Сергей на ноги не встанет, в замок мы не сунемся.

Эта улица была хорошо освещена. Скорее всего, центральная. Фонари были электрические. Как и свет, горящий в окнах домов, мимо которых мы проезжали. Да и отсутствие любого намёка на городскую стену, указывало на то, что это всё-таки не средневековье, а отсутствие таких благ, как бензин — временные трудности.

— Электричество откуда? — спросил я у Митяя.

— Так гидроэлектростанция имеется. В баронстве барона фон Кауэра. — Ответил Митька и начал натягивать поводья. — Ваша милость, — крикнул он деду. — Стойте. Господин алхимик еще не закрыл лавку. Можно сразу шипы и крылья сдать, а потом сразу на постоялый двор ехать.

— Так и поступим, — решил дед, направляя своего коня в нашу сторону. — Рома, — он посмотрел на мою скрюченную с непривычки фигуру и махнул рукой, — здесь оставайся. А я пока ценности на деньги обменяю. Да, Митяй. Лошадей, нужно, наверное, родственникам твоих нанимателей вернуть.

— Это да, — кивнул парень. — Алмаз очень дорогой. За него и в суд могут подать, оспаривая право владения. Они могут и выиграть. Так что, лучше вернуть, глядишь, награду выплатят.

— Держи, — дед соскочил с седла. Я смотрел на него с завистью. Представляю, как я со стоном буду сползать с Алмаза на радость зевакам. Взяв протянутые поводья, я пошевелился, чтобы понять, насколько всё плохо. Ладно. Доехать куда надо — доеду и это самое главное.

 

Глава 9

 

— Рома, вставай, сколько можно спать? — в мозг проник голос деда, а на обнажённое плечо легла его тяжелая рука.

— М-м-м, — промычал я, открывая один глаз. Дед стоял надо мной, а позади него стояла хорошенькая горничная, которая, скорее всего, и открыла ему мой номер. — А если бы я был сейчас с женщиной? — Спросил я, садясь на кровати, прикрываясь от любопытного взгляда девушки одеялом.

Быстрый переход