Входя один за другим, мужчины снимали свои куртки и шляпы и вешали их на вешалку возле двери. Бак вошел последним.
– Мы голодны как волки, – произнес Кейс нарочито громким и веселым тоном.
Анника подняла на него глаза. На Бака она смотреть боялась.
– Вы поймали всех бизонов?
– Всех до единого.
– Как им удалось выбраться из загона?
На лице Кейса появилось такое выражение, будто он хотел ее задушить.
– Не знаю, Анника. Выбрались и точка.
Слишком поздно она вспомнила об обещании брата и поняла, что он сам выпустил из кораля своих драгоценных бизонов, чтобы задержать Бака на ранчо подольше. Ради нее.
Улыбнувшись Кейсу, она поставила на стол последнюю тарелку.
– Я рада, что вы поймали их всех.
– Я тоже. – Он взял из миски с фруктами на кухонном столике яблоко и направился к двери в холл. – Пойду взгляну, как там Роза с малышом.
– Чуть позже я принесу вам поднос с едой, чтобы вы могли пообедать вместе.
Кейс улыбнулся сестре и обратился к самому молодому из работников, долговязому семнадцатилетнему парню:
– Не засиживайся за своим обедом, Дики. Когда поешь, поднимись ко мне. У меня есть для тебя небольшое поручение.
Вытащив из-под стола длинные скамьи и стулья, работники сели, и Бак, все это время наблюдавший украдкой за Анникой, последовал их примеру. Работники весело болтали, со смехом вспоминая, как они искали убежавших бизонов. Глупостей во время этой охоты было совершено более чем достаточно. Не раз в течение этого дня Бак спрашивал себя, как умудряется Сторм преуспеть вот уже пять лет в качестве хозяина ранчо. Казалось, Сторм стремится скорее распугать бизонов, чем их собрать, и на мгновение Бак даже подумал тогда, не пытается ли Кейс таким образом оттянуть его отъезд.
Работники продолжали обмениваться шутками, ожидая, когда Анника подаст обед. Бак, несколько раз переменив позу, наконец не выдержал и поднялся. Анника игнорировала его, это было очевидно, и, чувствуя, как в душе его поднимается холод, он решил положить этому конец. Ощущая на себе взгляды работников, он прошел через кухню и встал у Анники за спиной.
– Тебе помочь?
– Спасибо, не надо.
– В чем дело?
– Я думала, ты уехал, даже не попрощавшись. – Она взяла блюдо с цыплятами и, отнеся его к столу, передала Дики, после чего возвратилась к плите и стала выкладывать на другое блюдо тушеные овощи.
– Я так и собирался сделать, – тихо признал Бак.
Не успели эти слова соскользнуть у него с языка, как она резко повернулась, и он встретился с ледяным взглядом ее синих глаз.
– По крайней мере, ты честно говоришь об этом.
Она понесла работникам овощи, и снова ему ничего другого не оставалось как только смотреть на ее спину. Возвратившись, она коротко бросила:
– Садись-ка лучше за стол, а то останешься без обеда.
– Ты приготовила все это сама?
– Да, – она гордо вздернула подбородок.
Что-то он еще скажет, когда увидит яблочный пирог… Вскрикнув, она бросилась к плите и распахнула дверцу духовки. Пирог подрумянился сильнее, чем ей бы хотелось, и корочка получилась несколько суховатой, но работники встретили появление десерта с восторгом, какого она и не ожидала. Когда она поставила пирог на плиту и закрыла дверцу духовки, Дики воскликнул:
– Этот пирог выглядит просто шикарно, мисс Анника. Он с яблоками?
Прежде чем ответить, Анника, не удержавшись, бросила взгляд на Бака, чтобы увидеть его реакцию.
– Да. И я состряпала его сама.
– На вид он ничем не хуже, чем у миссис Сторм, – уверил ее Том. |