Она выпорхнула из поезда, проведя два с четвертью
часа в вагоне, где жалось по пять человек на скамейке, такая свежая и
изящная, словно только что появилась из роскошных апартаментов отеля, где
над ней трудилась целая армия массажисток, педикюрш, маникюрш и парикмахерш
Она обладала способностью никогда не выглядеть средне; когда она
действительно выматывалась, что бывало часто после наездов в Лондон, то
распадалась прямо на глазах и превращалась в халду; тогда она сидела еле
живая у камина с чашкой размоченного в молоке хлеба до тех пор, пока Тони не
уводил ее спать.
Марджори в шляпке сидела за письменным столом и колдовала над чековой
книжкой и пачкой счетов.
- Детка, что за чудеса делает с тобой деревенский воздух? Ты выглядишь
бесподобно. Скажи, где ты купила этот костюм?
- Не знаю, в каком-то магазине.
- Что нового в Хеттоне?
- Все то же. Тони работает феодала. Джон Эндрю ругается как извозчик.
- А как ты?
- Кто? Я? Я - прекрасно.
- Кто приезжал?
- Никто. На прошлой неделе гостил друг Тони мистер Бивер.
- Джон Бивер?.. Как странно. Никогда б не подумала, что он может
нравиться Тони.
- Ты не ошиблась... А что он такое?
- Я его почти не знаю. Вижу иногда у Марго. Он мастак ходить в гости.
- А мне он показался довольно забавным.
- Да, уж это точно. Ты на него кинула глаз?
- Господи, разумеется, нет.
Они повели Джинна на прогулку в парк. Пес был жутко неблагодарный, он
не желал глядеть по сторонам, и его приходилось тащить волоком за упряжь;
они сводили его к уоттсовской "Физической мощи" {Статуя английского
скульптора и художника Д. Ф. Уоттса (1817-1904), изображающая всадника на
коне - олицетворение физической мощи.}, когда его спускали с поводка, он
стоял, неподвижно, угрюмо уставясь в асфальт, до тех нор, пока они не
поворачивали домой; только один раз он выказал некое подобие чувств: цапнул
какого-то ребенка, когда тот захотел его погладить; вслед за тем он
потерялся и нашелся в нескольких ярдах под стулом, где сидел, таращась на
клочок бумаги. Он был совершенно бесцветный, с розовым носом, губами и
розовыми кругами голой кожи вокруг глаз.
- Он, по-моему, начисто лишен человеческих чувств, - сказала Марджори.
Они поговорили о своем костоправе, мистере Кратуэлле, и о новом курсе
лечения Марджори.
- Мне он этого никогда не делал, - позавидовала Бренда и тут же
спросила: - А как, ты думаешь, у мистера Бивера обстоит с сексом?
- Откуда мне знать. Представляю, какая это тоска. Значит, ты все-таки
на него кинула глаз?
- Сдаюсь, - сказала Бренда, - не так уж часто я вижу молодых людей. |