Изменить размер шрифта - +
Она знает мои привычки наизусть — как псалмы царя Давида. Она ухаживает за домом уже пять лет и захотела узнать, почему я оставил на столе папку с документами. Она прекрасно знает, что я держу их в шкафу.

— А ты оставлял папку на столе?

— Нет.

— Знаешь, Ли, возможно, мы не сможем справиться с ситуацией. Может, нам стоит сообщить в службу общественной безопасности или куда-то в этом роде.

Ли покачал головой:

— Я до сих пор не понимаю, что они ищут. В полиции надо мной только посмеются и выставят из офиса — скажут, что я звезда, страдающая паранойей. Я мог бы нанять частных детективов, но что-то подсказывает мне, что сейчас этого делать не стоит. Ведь ничего на самом-то деле не случилось такого, чтобы я знал наверняка. Я вовсе не хочу, чтобы кто-то сидел в кустах около моего дома. Я хочу знать, что происходит.

Эндрю зевнул.

— Ну а я до жути надеюсь, что мы это скоро узнаем. И я смогу неделю отсыпаться. А кстати — как прошло твое свидание?

— Оно не состоялось. Ты сам знаешь — она рано уехала.

— Ох, какая жалость.

— Вот и я говорю. Жалко, что сделка сорвалась.

— Что?

— Ничего. Спасибо, что подежурил, Эндрю.

— Да не проблема… — начал было Эндрю, но тут они оба услышали, как открылась парадная дверь.

Из кабинета в дверном проеме они разглядели силуэт высокой мужской фигуры.

— Кондор?

Ли выглядел озадаченным, потом, узнав гостя, нахмурился.

— Какого черта ему здесь нужно? — спросил он у Эндрю.

— Ему — это кому? — тихо поинтересовался Эндрю.

— Этому дурацкому политику. Помнишь, это парень из загородного клуба. Он сказал, что хотел бы взглянуть на то, что мы сделали из этого дома, и я, как идиот, ответил, что он может заехать в любое время.

— Это пиар, — напомнил ему Эндрю сухо.

— Ну да, пиар.

Ли поставил свой кофе и вышел из кабинета.

— Мистер Хэммарфилд, заходите. Вот сюда.

За политиком, как всегда, следовало несколько человек. Дирк Хэммарфилд приближался к ним с широкой улыбкой и протянутой для рукопожатия рукой. Ли пожал ему руку и представил Эндрю.

— Могу я чем-то вам помочь? — спросил Ли.

— О нет, нет! Я просто хотел взглянуть на старинный Фултон-Плейс, раз уж здесь кто-то обосновался. Просто заскочил по дороге, а вообще я спешу в город. Слишком рано, чтобы увидеть что-то интересное, да?

— Боюсь, что так, — ответил Ли.

— Тогда я поехал. Но у меня на следующей неделе в Своне обед с инвесторами. Вы и ваши ребята приглашены. Лично мною, разумеется.

— Благодарю. Мы с вами свяжемся.

Хэммарфилд улыбнулся и, повернувшись, пошел к выходу вместе со своими одетыми в одинаковые темно-синие костюмы спутниками.

— Почему я ни на грош ему не верю? — спросил Эндрю.

— Потому что он слишком много улыбается, — ответил Ли.

Он прошел через фойе, посмотрел в треугольное окошко на двери и нахмурился — подъехали Брин и Барбара, вместе. А Хэммарфилд шел к ним навстречу, бурно их приветствуя. Слишком бурно. Он поцеловал Брин в щечку. И это был вовсе не братский поцелуй. Политик по-прежнему улыбался с невинным, как у мальчика, выражением лица, но из его глаз так и сочилась неуемная похоть.

— Во что это он играет? — прошипел Ли сквозь чубы.

— Трудно сказать, — сухо заметил Эндрю, — но если ты не хочешь прослыть мелким шпионом, отойди от двери.

Ли состроил недовольную гримасу, но так и сделал.

Быстрый переход