Дональд Уэстлейк. Приключение - что надо!ИМПЕРИЯ ПОЛУМЕСЯЦА
Девица оказалась на редкость занудной. – По‑моему, это ужасно, – заявила она. Кэрби Гэлуэй кивнул. – Я того же мнения, – пробормотал он, позвякивая кусочками льда в стакане. Вечеринка была в разгаре, отовсюду слышались бессмысленные разговоры; на стенах висели громадные картины, изображавшие замочные скважины или подоконники, а чуть ниже картин колыхалось море лиц и макушек – гости. Неподалеку маячил человек, ради которого Кэрби сюда и пришел, – некто Уитмэн Лемьюел, помощник куратора Музея доколумбова искусства в Дулуте. Здесь, в Нью‑Йорке, он был с закупочной комиссией, а на вечеринку пришел для разрядки и чтобы было о чем рассказать своим дулутским приятелям. Кэрби только нынче утром пронюхал, что Лемьюел в Нью‑Йорке, и пришел на вечеринку загодя, дабы подготовиться к прибытию жертвы. Высокий самоуверенный симпатяга, Кэрби гордился своими рыжими усиками и небрежностью в одежде. Вряд ли на свете нашлась бы компания, которую он не сумеет очаровать. Тем более тут, в Сохо. Сюда он мог заявиться прямо из джунглей, в походных сапогах, заляпанных маслом брюках цвета хаки и потрепанной шляпе, и его бы приняли с восторгом, как художника или любовника какой‑нибудь художницы. Но он не был ни художником, ни любовником. Он был торгашом, и сегодняшний его покупатель – Уитмэн Лемьюел. Или нет? Похоже, положение осложняется. Неужели Лемьюел направился к выходу? – Мистер Уитмэн Лемьюел, если не ошибаюсь? Люди, не ахти какие знаменитые, любят, когда их узнают незнакомцы. – Да, это я, и никто иной, – сказал круглолицый Лемьюел. Круглые очки, добренькие глазки, широкая улыбка и галстук‑бабочка. – Я хотел вам сказать, что выставка предметов искусства верховьев Амазонки очень впечатляет. Вы недавно устраивали… – О! – улыбка стала еще шире, а глазки подобрели пуще прежнего. – Вы видели ее в Дулуте? – Увы, нет. В Хьюстоне. Она неплохо попутешествовала. – Да, уж это точно, – Лемьюел закивал, но его физиономия чуть омрачилась. – Жаль, что не все экспонаты можно было вывозить из музея. Боюсь, вы получили неполное представление… – Того, что я видел, вполне достаточно. Кстати, меня зовут Кэрби Гэлуэй. – Вы связаны с хьюстонским музеем? – Нет, я просто любитель. Я живу в Белизе и, понимаете ли… – О, Белиз! – Лемьюел просиял. – Так вы о нем знаете? Большинство людей даже не слышали о Белизе. – Дорогой мой, – сказал Лемьюел, – Белиз – это бывший Британский Гондурас. Теперь, кажется, независимый… – И даже очень. – Белиз – очаровательная страна, мистер Гэлуэй. С точки зрения человека моей профессии. – Правда? – Это же самое сердце древнего мира майя. – Не может быть! Я‑то думал, Мексика… – Там ацтеки, ольмеки, тольтеки. А майя там было сравнительно мало. – Ну, тогда Гватемала. Как бишь его? Тикаль? Ну, где они… – Разумеется, разумеется, – Лемьюел уже раздражался. – До недавнего времени считалось, что основные городища майя там, и это верно. Но дело в том, что никто серьезно не изучал Белиз, никто не знал, что там, в джунглях. – А теперь знают? – Начинают познавать. Сейчас известно, что империя майя имела форму огромного полумесяца и тянулась от Мексики на юго‑запад, в Гватемалу. Но знаете ли вы, где была самая середка этого полумесяца? – В Белизе? – рискнул Кэрби. |