Изменить размер шрифта - +

— Именно так, Ваше Величество, вдова.

— Но вы ведь можете снова выйти замуж?

Бароны переглянулись и побледнели так одинаково, словно были отражением друг друга.

— Теоретически да, Ваше Величество, — ответила Тео, приседая в еще одном реверансе.

— Это хорошо.

Король смерил взглядом баронов, те отступили на шаг. Они сразу поняли, чем их шантажируют — если они не перестанут настаивать на своем, король женится на этой… этой выскочке, и тогда…

— Прогуляемся? — Король предложил Тео руку, она приняла ее, и они пошли по направлению к выходу.

Оказавшись в саду, но, к сожалению, не в уединении, потому что в десяти шагах сзади шла толпа просителей, а с боков шагали гвардейцы, охранявшие драгоценную персону короля, Дориан еле слышно фыркнул.

— У меня есть минут десять, потом совещание графов. Боюсь, результат обсуждения нашего вопроса будет таким же, что и на Совете Баронов. То есть — никаким.

— Какого вопроса? — спросила Тео.

— Ты где была последние два дня? Под землей? Я говорю о драконе.

— Ах, о драконе…

— Тей, тон твоего голоса позволяет мне предположить, что ты не только знаешь о нем в принципе, но и знаешь о нем что-то, чего не знаю я. Выкладывай, пока я не задушил тебя прямо тут же.

— Задушив меня, ты лишишься возможности шантажировать баронов… но не будем занимать болтовней оставшиеся минуты; да, я в некотором роде знаю о драконе.

— Ну?

— Это моих рук дело.

— Что?! - воскликнул король, потом нервно оглянулся на придворных. Их воспитание, конечно, не позволило выказать любопытство, но они, судя по всему, напрягли слух, как только могли.

— Ты зря кричишь, — пожурила короля Тео. — Что они подумают? О, я придумала, скажи им, что ты так крикнул, потому что узнал, что я уже беременна от барона Гордойса…

— Не морочь мне голову, что значит — твоих рук? Я тут места себе не нахожу, а ты даже предупредить не могла…

— Это был экспромт. И к тому же у меня тоже есть… проблемы. Главное, что тебе нужно знать, Дори, так это то, что дракон этот играет на нашей — твоей! — стороне.

— Это как? — король взял себя в руки и продолжил разыгрывать кавалера: сорвал с куста веточку шиповника и сунул ее в руки магичке, исколов ей пальцы.

— С его помощью… ты получишь распрекрасную жену. Уверяю тебя…

— А мне будет дозволено узнать, кто это? Или я увижу ее только у алтаря?

— Дочь султана Рашида Семьдесят Второго.

— До… — начал Дориан, но остановился. Задумался. Думал он долго, не меньше минуты, и Тео, прекрасно осведомленная о скорости его мысли, знала, что в этот момент король рассматривает десятки вариантов развития событий, и просчитывает все выгоды и недостатки такого брака.

— Не знаю, как тебе это удалось, но я, пожалуй, соглашусь. Это хорошая партия — чисто с политической точки зрения, конечно. Я давно хотел наладить торговлю с Арахандом… Надо будет отозвать лорда Майгеля, он поехал в Лион… Но остается одно "но".

— Неужели личные чувства? Дори, я думала, эту чушь про "для брака необходима любовь" из тебя вытрясли, еще когда ты только взошел на трон…

Они остановились у фонтана. От него тянуло сыростью, брызги неприятно холодили лицо, что в такой прохладный осенний день, как сегодняшний, было не слишком-то удобно; но зато за шумом воды их разговора совершенно точно не услышат.

— Я не про чувства.

Быстрый переход