— Превосходно! Твой проект я вполне одобряю. Теперь остается только привести его в исполнение… Вот и земля… причаливай потише.
Высадка на берег обошлась без приключений, и план парижанина был приведен в исполнение. Когда пирога и ее содержимое были тщательно спрятаны и замечено место, чтобы можно было, когда понадобится, отыскать все это без лишних затруднений, путешественники, захватив с собой оружие, топор и пилу, отправились в глубь страны.
Через несколько минут они потеряли берег из виду и очутились, точно по волшебству, в окружении восхитительной флоры. Представьте себе огромный лес, прихотливо разукрашенный гигантскими роскошными деревьями и фантастическими, разбросанными то здесь, то там мелкими кустарниками. Мимозы, тропические растения, тик, мускатное дерево, коричный лавр, хлопчатник, хлебное дерево, пальмы всех сортов, папоротники, бобовые растения с чудного цвета листвой, гигантские не-тронь-меня, верхушки которых сплелись вместе и образовали вечнозеленый непроницаемый свод. Все усеяны крупными яркими цветами и перевиты ползучими лианами.
Любуясь этой восхитительной картиной, Фрике все-таки не забыл о необходимых мерах предосторожности. Проворно, одним взмахом топора он делал на стволе гигантских деревьев чуть заметные зарубки.
— Это для того, чтобы отыскать дорогу назад.
— А вот это на завтрак, — быстро проговорил Пьер де Галь, выстрелив по направлению кустарника.
Целая стая голубей с шумом вылетела из-под густой листвы, а попугаи, разбуженные этим непривычным шумом, наперебой тараторили и громко протестовали.
— Завтрак-то улетел от нас, мой старый дружище Пьер.
— Куда ты смотришь? Мой завтрак не сидел так высоко. А если бы ты видел, как он галопировал сейчас, подпрыгивая, как лягушка величиной с целого барана. Вот была потеха-то…
Пьер кинулся в заросли кустарника и через минуту появился, волоча за ногу уродливое четвероногое, светло-серая шелковистая шерсть которого была пробита пулей.
— Погляди-ка, съедобно ли оно?
— Э! Э! Это съедобное. Счастливая у тебя рука для первого раза. Это прелестный кенгуру.
— Чудесно. Обдерем поскорее животное, а ты, чтобы не терять времени, разводи костер.
— Какое нетерпение…
— О, что касается до меня, я готов сейчас, пожалуй, съесть котлеты из слонового мяса, филе тигра, даже филе бешеной собаки — и им бы не побрезговал.
— А! Так вот он какой, кенгуру. Я очень рад за всех нас. Это пресмешное животное: задние ноги длиннее передних чуть не в шесть раз, хвост длиннее метра, а голова хорошенькая, как у газели.
— Ну, несчастные голодные, сейчас мы примемся за дележ добычи! Нет ни хлеба, ни вина, зато мяса вдоволь.
— Если б ты захотел подождать, можно было бы раздобыть и то и другое.
— Подождать, когда я голоден, как корабельная крыса! Ты с ума сошел, мой милый!
Однако Пьеру недолго пришлось дожидаться. Костер ярко пылал, и кенгуру на тонком вертеле превосходно жарился, распространяя возбуждающий аппетит запах.
Фрике и Виктор, пока их друг с широко раздутыми ноздрями следил за жарким, исчезли и вскоре вернулись, нагруженные, как мулы контрабандистов.
— Вот тебе и десерт, обжора. Бананы, манговые ягоды и ананасы. Ты доволен?
— Как адмирал.
— Так начнем обед, мы голодны, как волки. — И Пьер де Галь отрезал огромный кусок окорока.
Когда волчий аппетит был немного удовлетворен, Фрике, ко всеобщему удивлению не сказавший ни слова во время трапезы, заговорил первым:
— Сейчас, когда мы порядком подзакусили, друзья мои, если только вы захотите послушаться моего совета, займемся заготовкой провизии на будущее. |