И передала его мне. Я уже говорила тебе о бабуле Хестер. Она родилась около ста лет назад. И я говорила, что она была ведьмой.
Я обессиленно рухнул на дно клетки, не в силах подняться.
— Поверить не могу, что ты так со мной поступила, Меган. Я ведь считал тебя своим другом.
В конце квартала показалась Бэйкерская начальная школа. По случаю научной выставки во всех ее окнах горел свет.
— Само собой, я твой друг, Дэнни, — сказала Меган, ускоряя шаг.
— Но ты позволяла мне уменьшаться и уменьшаться! — взвыл я. — И все это время ты знала, что происходит!
— Мне нужны эти деньги, — сухо повторила она.
Я схватился за прутья решетки и пристально посмотрел на нее.
— А что будет со мной после выставки? — прокричал я.
В тусклом вечернем свете я увидел, как странная улыбка тронула лицо Меган.
— Я о тебе позабочусь, — прошептала она.
Глава 23
— Так в чем заключается твой проект, Тим?
Мистер Кларкус в сопровождении еще трех судей стоял через стол от меня. Они двигались по спортзалу, переходя от стола к столу, изучая каждый проект и задавая его владельцу вопросы.
Сейчас они смотрели на стеклянный контейнер, стоявший перед Тимом Парсонсом.
— Это морская свинка или белая крыса? — осведомился мистер Кларкус.
— Зачем они тратят время на Тима? — прошептала стоявшая позади моей клетки Меган. — Почему бы им сразу не подойти и не вручить мне приз?
— Это белая крыса, — отвечал учителю Тим. — Мое исследование заключается в поиске оптимального рациона для белых крыс. Одну крысу я кормил только овощами, а другую — исключительно злаками.
Судьи заглянули в контейнер.
— Но, Тим, я вижу здесь только одну крысу… — обескураженно проговорил один из них.
— Знаю. Вторая сдохла, — ответил Тим. — Так что мне толком не удалось завершить эксперимент.
Сидя в своей клетке, я наблюдал, как Тим достал белую крысу из контейнера.
— Это та, что питалась злаками, — уточнил он.
«Она в два раза больше меня, — с тоскою подумал я. — Просто не верится. Я меньше лабораторной крысы».
Я покачал головой и закрыл глаза. И тут же снова открыл их, услышав испуганный крик.
И увидел, как белая крыса соскочила с ладони Тима.
— Держи ее! — взревел мистер Кларкус.
Тим предпринял отчаянную попытку ее схватить, но не тут-то было.
К крысе потянулось множество рук. Но она была слишком проворна. Бешено работая короткими розовыми лапами, она со всех ног бросилась через стол.
— Нет! — только и смог вскрикнуть я, когда она кинулась прямиком к моей клетке.
Она встала передо мною на задние лапы. Ее розовый нос хищно подергивался. Мечущийся из стороны в сторону взгляд упал на меня. Она разинула пасть, обнажив два ряда острых зубов.
— Пожалуйста, поймайте ее! Уберите ее! — заверещал я.
Белая крыса зашипела в ответ. И тут, к моему великому ужасу, она вцепилась резцами в дверцу клетки и одним рывком распахнула ее.
— Не-е-е-е-ет! — в ужасе взвыл я, когда крыса одним прыжком очутилась в клетке. Я попятился назад и дико замахал руками перед собой, пытаясь ее отпугнуть.
Но проклятой твари было хоть бы хны; должно быть, я показался ей лакомым кусочком. Она снова раскрыла пасть, демонстрируя зубы, с которых сочилась жемчужно-белая слюна.
Гигантская крыса оттеснила меня к прутьям клетки. Затем она вновь поднялась на дыбы, шипя, истекая голодной слюной и дико вращая глазами. |