Он не моргая смотрел на Лизу.
– Я люблю тебя.
Цирцен резко вздохнул. Вот так просто. Никакой ложной скромности, никаких игр, никакой попытки скрыть правду или оказать на него влияние с тем, чтобы он первым сделал подобное признание. Она смело отдала ему своё сердце. Неужели он ожидал чего-то меньшего?
Цирцен привлёк её в свои объятия и закрыл глаза, впитывая ощущения, которые, как прилив и отлив, то наступали, то вновь исчезали между ними.
– Так значит, ты не против, что я потеряла из-за тебя голову? – поддразнивала Лиза.
– Может ли человек протестовать против согревающего его солнца? Весеннего дождя, утоляющего его жажду, или против ночи такой, как эта, когда возможно любое волшебство? Спасибо. – Его улыбка была потрясающей. – Я уж начал опасаться, что ты никогда не скажешь этих слов.
– Ну, и? – подбодрила его Лиза. Цирцен ничего не ответил, но вдруг дрожь наслаждения пронеслась по её телу. Потом дрожь в полной мере проникла в девушку, заставив ту задохнуться – Что это было?
– Я пытался сказать это без слов. Получилось?
Лиза с облегчением выдохнула.
– О да, – подтвердила она. – Я хочу, чтобы ты повторил это сегодня ночью, когда мы… ну ты понимаешь.
– Ага, ага, госпожа, – подразнил Цирцен. – А как насчёт этого?
Соски Лизы сжались, когда волна скрытой чувственности затопила её.
– О, Господи. Воистину это было потрясающе.
– Эта связь поразительна, не так ли?
Улыбнувшись в знак согласия, Лиза стала на носки и поцеловала Цирцена. Когда он двинулся, чтобы углубить их поцелуй, она отступила назад. Лэрд изумленно посмотрел, поэтому Лиза поспешила его успокоить.
– Я выпила слишком много вина, Цирцен. Боюсь, что должна найти один из этих чёртовых ночных горшков. – Она угрюмо вздохнула. – Есть пара вещей из моего столетия, которых мне недостаёт.
– Ночной горшок? Почему бы тебе не воспользоваться уборной?
– Чем?
– Уборной.
– У вас есть уборные? – холодно произнесла Лиза.
Цирцен так посмотрел на неё, словно она сошла с ума.
– Не то, чтобы я желал удовлетворить своё любопытство, девушка, но куда ты ходила до этого?
– На горшок, – прошептала Лиза.
– И что ты делала с… э…
– Выливала в окно, – ответила Лиза, ощетинившись, как дикобраз. Это уж слишком для столь личного уединения. Если есть уборная, то с какой стати, Эйррин велел ей воспользоваться ночным горшком? Затем до девушки дошло, насколько вредным мог быть этот малец. Такая проказа как раз в духе Эйррина.
– А в Даннотаре тоже были уборные?
– Так это ты выливала из горшка в окно? А я винил моих людей, заставляя их драить камни. Ага, в Даннотаре была одна. У меня уборные в каждом месте, которым я владею или посещаю.
– Ты ничего не сказал мне.
– Ты и не спрашивала. Откуда мне было знать? Когда ты приехала сюда, мне было не до того, чтобы обращаться с такими личными вопросами. Был уверен, что ты сама нашла уборную.
Лиза фыркнула. На самом деле Эйррин надул её, а её гордость заманила её аккурат в его шутливую ловушку.
– Не могу поверить. Что всё это время я… Ох! Где эта окаянная уборная?
Цирцен, прикусив губу, чтобы не рассмеяться, объяснил куда идти. Он наблюдал, как её бёдра мерно покачиваются под изумрудным платьем, пока девушка поднималась по ступенькам. Лиза призналась, что любит его. Многообещающе.
Быть может, пришло время поговорить с Лизой о том, чтобы любить его вечно?
Глава 23
ВЫЙДЯ ИЗ УБОРНОЙ, ЛИЗА ПОКАЧАЛА ГОЛОВОЙ. Очень цивилизованно. Зная теперь, где находится уборная, Лиза не могла поверить, как она могла пропустить её, когда обыскивала замок в поисках фляги. |