- У тебя кровь идёт. - Глупый комментарий слетел с её губ. “Он одет в тартан’, - восхищалась она. Настоящий плед тёмно-красного с чёрным цвета ниспадал красивыми складками вдоль тела, небрежно показывая намного больше, чем скрывая.
Уголок его губ изогнулся.
- Представьте себе, - передразнил он. - Я попал в засаду злобной баньши (в ирл. мифологии - дух, стоны которого предвещают смерть, прим. пер.), и теперь у меня идёт кровь. Меня свалили, ударили по голове, катали по черепкам, ударили головой, лягнули в …
- Мне жаль.
- И поделом.
- Ты пытался убить меня, - защищаясь, сказала Лиза. - Как ты смеешь сердиться на меня, когда ты первый свел меня с ума? Ты начал это.
Он нетерпеливо пробежался рукой по волосам.
- Да, а теперь покончу с этим. Я сказал уже, что решил пока не убивать тебя, но мне нужны сведения. У меня пятьдесят человек за дверью - он через плечо указал большим пальцем на дверь - им нужны причины доверять тебе и позволить тебе остаться в живых. Хотя я здесь лэрд , я не смогу постоянно охранять тебя, если не приведу своим людям достаточные доводы, почему ты не представляешь угрозы.
- Почему любой из вас, в первую очередь, хочет убить меня? - спросила Лиза. - Что я сделала?
- Здесь я задаю вопросы, девушка.
Нарочито неторопливым жестом он скрестил руки на груди.
Лиза не сомневалась, что он встал в позу, чтобы подчеркнуть сказанное. Это заставило все мускулы на его руках напрячься и напомнило ей, насколько маленький она была по сравнению с ним, даже при её росте в пять футов и десять дюймов. Она только что уяснила ещё один урок: он мог быть обходительным, даже демонстрировать чувство юмора, но всегда оставался неумолимым и собранным.
- Ладно, - нехотя согласилась она. – Не мешало бы понять, почему вы сначала посчитали меня угрозой.
- Из-за содержимого фляги.
- А что в ней находится? - спросила она, затем отругала себя за непрекращающееся любопытство. Неумеренное любопытство создало эту ситуацию.
- Если не знаешь, твое неведение защитит тебя. Не спрашивай меня снова.
Лиза взволнованно выдохнула.
- Из какого ты времени? - мягко спросил он, возвращаясь к первоначальному вопросу.
- Двадцать первый век.
Цирцен мигнул и поднял голову.
- Ждешь, что я поверю, будто ты явилась из будущего на семьсот лет вперёд?
- Ты полагаешь, что я поверю, будто нахожусь в четырнадцатом веке? - воскликнула девушка, неспособная скрыть раздражение в голосе. Почему он думал, что ей легче иметь дело с этим безумием?
Быстрая улыбка озарила его лицо, и ей стало легче дышать, но когда улыбка исчезла, он снова стал неприступным варваром.
- Речь не о тебе, девушка, или о том, что ты думаешь или чему веришь. Это касается меня, смогу ли я найти основание доверять тебе и позволить жить. Для меня не имеет значения, что ты из будущего и что по этому поводу чувствуешь. Время и место, откуда ты явилась, к делу не относятся. Реальность такова, что ты сейчас здесь и попала в сложную ситуацию. А я не люблю осложнений.
- Так отошли меня домой, - тихо промолвила она. - Это должно решить проблему.
Лиза вздрогнула, когда его напряженный, пристальный взгляд остановился на её лице. Его тёмные глаза встретились с её, и какое-то время она не могла отвести взгляд.
- Если ты из будущего, то кто король Шотландии? - вкрадчиво спросил лэрд.
Она едва дышала.
- Боюсь, что не знаю. Никогда не следила за политикой, - солгала она. Безусловно, девушка не собиралась рассказывать воину, сражающемуся за короля и отечество, что через семьсот лет в Шотландии все еще не будет признанного короля. Может, у неё нет степени бакалавра, но она не полная дура.
Его глаза сузились, и её посетило зловещее предчувствие, что он понимает гораздо больше того, что написано на ее лице. Наконец, он сказал:
- Ладно, признаю. Немногие женщины следят за политикой. |