Изменить размер шрифта - +

- Я не понял, что ты имеешь в виду, но я только думал помочь тебе. Я знаю, что эти люди делают с девушками. Это не приятно.

- Спасибо за утешение, - сухо сказала Лиза. Мгновенье она изучала мальчика. Его пристальный взгляд был ясным и прямым - слишком старые глаза для такого юного лица.

Он сел на пол рядом с ней.

- Итак, что я могу сделать для тебя, девушка? - удручённо спросил он. - Если у тебя нет дома я не смогу освободить тебя.

Лиза поняла, что была одна вещь, в которой он мог ей помочь, поскольку она не будет задавать этот вопрос знаменитому Цирцену Броуди.

- Мне нужно в … гм … я выпила слишком много воды, - осторожно сообщала она ему.

Усмешка вспыхнула на его лице.

- Жди здесь. - Он умчался вверх по лестнице. Когда он вернулся, то нёс глиняную миску, идентичную той, которой она ударила прошлой ночью Цирцена по голове.

Она неуверенно рассматривала её.

- А что потом?

- Ничего, выплеснешь в окно, - сказал он, словно она была слабоумной.

Лиза поморщилась.

- В этой башне нет окон.

- Я выплесну за тебя, - просто сказал он, и она поняла, что это в порядке вещей. Вероятно, он выплеснул их сотни в своей короткой жизни. - Oх, ну я дам тебе немного времени уединиться, - добавил он, и снова умчался вверх.

Верный своему слову, он вернулся через какое-то время и умчался с миской в третий раз.

Лиза сидела на ступенях, ожидая возвращения мальчика. Её варианты оказались ограничены: она могла по-дурацки сбежать из замка и, вероятно, умереть снаружи или вернуться в комнату и подобраться так близко к врагу, насколько это возможно, в надежде обнаружить, что фляга — она верила — была билетом в оба конца. Или это или признавать, что она навечно осуждена в четырнадцатом столетии, а её мама – умирает далеко отсюда. Она скорее умрёт сама, чем примет такую судьбу.

- Расскажи мне о Цирцене Броуди, - сказала она, когда вернулся мальчик. Он сел на корточках в шаге от неё.

- Что ты хочешь знать?

Он целует всех девушек?

- Какой он из себя?

- Брюнет, - заверил её мальчик.

- Я имею в виду его характер, а не внешность, - внесла ясность Лиза.

Он усмехнулся.

- Я понял, что ты имеешь в виду. Лэрд - справедливый человек, он не делает поспешных суждений.

- Тогда, почему ты пытался помочь мне сбежать?

Ещё одно пожатие плеч.

- Я слышал его людей, разговаривающих вчера вечером о том, чтобы убить тебя. Я решил, что если ты всё ещё будешь жива к утру, я помогу тебе освободиться. - Его тонкое лицо застыло, а взгляд стал далёким. - Мою маму убили, когда мне было пять. Я не люблю наблюдать, как обижают девушек. Ты могла бы быть чьей-то мамой. - Простодушные карие глаза устремились к ней.

Сердце Лизы потянулось к осиротевшему мальчику. Она слишком хорошо знала боль потери матери. Она надеялась, что его ‘мама’ недолго страдала, встретившись с быстрой и милосердной смертью. Она ласково коснулась его спутанных волос. Он наклонился к ней, словно изголодался по такому прикосновению.

- Как тебя зовут, мальчик?

- Ты можешь звать меня Эйррин, но по правде, я буду откликаться на любое имя, которое ты мне дашь, - сказал он с кокетливой усмешкой.

Она покачала головой в притворном упрёке.

- Сколько тебе лет?

Он поднял бровь и усмехнулся.

- Достаточно взрослый, чтобы понять - ты красивая девушка. Возможно, я пока ещё не мужчина, но однажды буду, так что я лучше попрактиковаться.

- Неисправимый, - пробормотала она.

- Неа, мне всего лишь тринадцать, - легко сказал он. - Мне кажется, что мальчик может избежать многих неприятностей, в отличие от мужчин, так что я лучше сделаю всё это сейчас. Что ещё ты хочешь знать, девушка?

- Он женат? - Какая жена сможет управлять таким мужчиной, как Цирцен? Она могла дать себе пинка в тоже мгновение, когда сказала это, но затем решила, что Эйррин не поймёт её интереса.

Быстрый переход