Тело Арии было таким напряженным изнутри, что казалось просто удивительным, как это оно не сломалось пополам от его рывка. Она всецело бессильно положилась на свою королевскую выучку, чтобы вынести долгую молчаливую дорогу назад в отель и в столовую.
— Уверен, нам пора начинать ссориться, — холодно сказал он.
— Но мне не хочется ссориться, — заносчиво ответила она.
— Итак, вернулась принцесса. Как я понял, тебе надоело разыгрывать из себя американку. Ты опять стала избалованной надутой злючкой, которую я видел на острове. Я должен тебе кланяться? Целовать тебе ручку? Леди, вам следовало бы присудить награду Академии киноискусства за спектакль, разыгранный в Ки-Уэсте. Вы будете здорово хохотать, когда все будет кончено. Вы расскажете своим августейшим родственникам, какими мы были дураками, как мы верили в вашу игру? Вы будете изображать Долли и Билла, всех нас перед своими породистыми зрителями. Вы расскажете своему новому мужу о тех интимных штучках, которые вы со мной делали, чтобы получить назад свою страну?
Арию лихорадило: от шока — к боли, а потом — к потребности себя защитить, и это всего за несколько секунд.
— Я люблю свою страну так же, как ты — свою, и каждый делает то, что он должен. Он смотрел на нее.
— Ну, тут ты проиграла. Сегодня вечером я возвращаюсь в Америку и немедленно аннулирую наш брак. Ты никогда и пальцем не коснешься «Вобрук шиппинг».
Она и понятия не имела, о чем он говорит, но она не собиралась его разубеждать.
— Я без этого обойдусь.
— Придется, детка.
— Ваше Королевское Высочество, — поправила его она, глядя на него с высоты своего вздернутого носа.
Он начал что-то говорить, но подошла официантка, и Джей-Ти промолчал.
Ария начала жевать, словно у нее во рту была жвачка.
— Понятно! У тебя будет маленькая жирная Хедер Эддисон вместо меня, — сказала она громко, к радости официантки, которая давно уже поглядывала на них с любопытством, но до сих пор ничего не могла услышать.
— У меня будет кто угодно, кроме тебя, — сказал он; глаза его были пугающе серьезными. — Ты — лгунья, жадная до денег сучка, и вдобавок ко всему: хуже тебя в постели нет никого.
Арии не было необходимости подделывать слезы.
— Правда? — прошептала она.
— Конечно.
Медленно она встала из-за стола и вышла из столовой. Ее мать была права: нельзя верить людям не их круга. В эту секунду она страшно жалела, что так расслаблялась в его присутствии. Она дала ему увидеть себя такой, какой ее не видел никто никогда. Она даже дала ему увидеть, как она плачет.
Посол уже показал ей на карте, куда идти: в то место, где она будет наиболее заметна для горожан. Когда боковая улочка вильнула вбок, впереди показалась козья тропа, взбегавшая вверх по горе.
Ее туфли не были приспособлены для лазания, но она справилась и пошла быстрее.
Она испугалась, когда позади нее из куста выскочил мужчина. В своей растерянности она чуть не поздоровалась с ним по имени. Он был третьим секретарем короля — мягким, спокойным человеком, которого редко замечали и уж никогда не считали злодеем.
— Миссис Монтгомери, вы пойдете со мной?
— Обойдешься, парниша, — сказала она и повернулась спиной, чтобы спуститься назад по холму.
Но путь ей преградил еще один мужчина, он ухмылялся. Ария его сразу узнала — он был помощником Хранителя Столового Серебра.
— Боюсь, что это — не приглашение, м-мадам. Он схватил ее за руку и потащил за собой. Ария закричала, но они были слишком далеко от города, чтобы кто-нибудь мог ее услышать.
Ее привели в хижину пастуха. |